|
|
общ. |
tip (в значении "доносить", как правило анонимно, на кого-либо или на что-либо); sing like a canary (на кого-либо hardrus); tell on (someone – на кого-либо BrinyMarlin); drop a dime on (NumiTorum); roll on (на кого-либо driven) |
австрал. |
pimp on (Taras) |
брит. |
grass someone up (to – кому-либо Bullfinch) |
жарг. |
turn in (выдать Alex_Odeychuk); rat out (on someone Kalgary) |
идиом., сл. |
drop a dime (on someone; донести на кого-либо, особ. по телефону: An anonymous informant was prompted to "drop a dime" on Rev. • So it was inside help. Somebody in the office saw me leave and dropped a dime. В.И.Макаров) |
Макаров., разг., н.-зел., австрал. |
dob in (на кого-либо) |
перен. |
tattle (Celesta) |
разг. |
rat out (alia20); bash out; discover by tapping; knock out (on typewriter); rap out (a melody); signal by tapping; tap; peach (на; against Andrey Truhachev); sneak (в значении "донести" // If you sneak on me I'll bash you! | Wiktionary 4uzhoj); strike; beat; knock (on); knocking |
разг., н.-зел., австрал. |
dob (на кого-либо) |
сл. |
holler; rat on (someone); snitch (on someone Bullfinch); squeal; grass (обычно "to grass on someone" Lascutik); switch (на кого-либо Andrey Truhachev); grass someone up (на кого-либо Andrey Truhachev); fink on (на кого-либо; someone Andrey Truhachev); rat on someone (на кого-либо Val_Ships) |
Gruzovik, разг. |
bang (= настукать); beat (= настукать); strike (= настукать) |
Игорь Миг, жарг. |
tip someone off |
|
|
общ. |
grass (на кого-либо); call copper |
Макаров. |
grass on (на кого-либо) |
|
|
разг. |
have knocked long enough |
Gruzovik, разг. |
knock for a long time |