| posp. |
infischiarsi; trascurare; avere qd, q.c. in dispetto (кем-л., чем-л.); lasciare nel dimenticatoio +I; mettere nel dimenticatoio +I; non curare; non curarsi di... +I; non darsi carico di... +I; tenere in dispregio +I; andare nel dimenticatoio +I; avere in dispregio +I; far di una cosa fango (чём-л.); aborrire +I; buscherarsi +I; conculcare +I; dispregiare +I; imbubbolarsi di qd, q.c. +I; impiparsi +I; negligere +I; schifare +I; sdegnare; spregiare +I; trasandare (работой, делом); snobbare (Taras); prendere sotto gamba (Avenarius); penalizzare (Agnabeya); ignorare (ryba744); disdegnare (Avenarius); disprezzare (Taras); sprezzare +I; sprezzare; farsi baffi (di qc, чем-л.); farsi un baffo (di qc, чем-л.); mandare sotto banca; mandare sotto le banche; lasciare da banda; mettere da banda; porre da banda; trarre da banda; avere qc in non cale (чем-л.); mettere qc in non cale (чем-л.); prendere qc a ciancia (чем-л.); stimare qc una ciancia (чем-л.); tenere qc una ciancia (чем-л.); canzonare la fiera (чем-л.); corbellare la fiera (чем-л.); prendere di sotto gamba; pigliare di sotto gamba; trattare di sotto gamba; tenere a giuoco (кем-л.); tirare di lunga; buttare al vento (чем-л. • Ma del tuo cuore spicciò il sangue tuo, e fu l'amore concepito dalla fatalità buttato al vento (S. Farina, "Le tre commedie della vita"). — Но он иссушил твоё сердце. Это была любовь, обречённая на гибель самой судьбой. • Ma erano condanne, raccomandazioni e parole inutili, buttate al vento (G. Parise, "Il prete bello"). — Но это были ненужные, бесполезные, брошенные на ветер упрёки и предупреждения.); gettare al vento (чем-л.); spargere al vento (чем-л.); beffarsi (si beffa di tutto e di tutti
Avenarius) |