SłownikiForumKontakt

   Rosyjski Niemiecki
Google | Forvo | +
оговорка
 оговорка
posp. Punkt
| о том, что
 о том, что
posp. in dem Sinne, dass
| лицо
 лицо
górnol. Angesicht
| выставившее вексель
 выставить вексель
praw. einen Wechsel ausstellen
| обязуется
 обязующий
książk. imperativ
| выплатить
 выплатить
praw. Zahlungen leisten
| векселедержателю
 векселедержатель
handel. Wechselinhaber
| обозначенную
 обозначенный
wojsk. gekennzeichnet
| в в
 в/в
med. i.v.
- znaleziono osobne słowa

do fraz
оговорка rzecz.akcenty
posp. Punkt m; Flüchtigkeitsfehler m; Reserve f; Einwand m (Niakrice); Vorbehalt m
bank. Klausel f (пункт в договоре); Punkt m (договора)
bizn. Stipulation f
daw. Rückhalt m
ekon. Berichtigungsvermerk m (в бухгалтерских книгах); einschränkende Bestimmung; Einschränkung f; Restriktion f; Klausel f (условие в договоре)
finans. Berichtigungsvermerk in der Buchführung
jęz. Sprachschnitzer m
książk. Lapsus linguae
nief. Versprecher m; ein falscher Zungenschlag
patent. Verwahrung f (Vorbehalt); Voraussetzung f (Vorbehalt)
praw. Aufhebungsklausel f; Klausel f; Reservation f (напр., при заключении сделки); Verklauselung Abrede; Vorbehaltsklausel f (напр., о праве преждепользования); Vorbehaltsregelung f; einschränkende Bedingung; Kautel m (при заключении договора); Reservat n; Reservation f (напр., при заключении сделки); Reservatrecht n; Verklausulierung m; Sichversprechen n (mirelamoru); Klausel f (в договоре); Klausel f (в завещании)
praw., łac. clausula; reservatio
psych. sprachliche Fehlleistung; die sprachliche Fehlleistungn (ошибка)
techn. Zungenschlag m; Schnitzer m
łac. Nisi m
оговорки rzecz.
psych. Versprechen n; Fehlsprechen n
оговорка telle-quelle rzecz.
patent. Telle-quelle-Klausel m (условие продажи без гарантии качества или условие об освобождении продавца от ответственности за ухудшение качества товара во время перевозки; telle-quelle-"такой, какой есть")
оговорка о том, что лицо, выставившее вексель, обязуется выплатить векселедержателю обозначенную в в: 1 do fraz, 1 tematyki
Prawo1