SłownikiForumKontakt

   Rosyjski +
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz

провалить

czas.
akcenty
posp. dar con los huevos en la ceniza (дело); echar a perder; dar en el suelo (con una cosa, что-л.); echar por el suelo (una cosa, что-л.); tirar por el suelo (una cosa, что-л.); echar por los suelos (una cosa, что-л.); tirar por los suelos (una cosa, что-л. • DOCTOR. Es irresistible. Me ha echado por los suelos dos o tres métodos de análisis psíquicos, de esos donde está previsto todo... P. Salinas. Teatro completo ― Доктор. Она невозможна. Она свела на нет два или три метода психоанализа, таких, где все предусмотрено...); colear (на экзамене); dar al traste con una cosa; hacer fracasar (какое-л. дело); suspender (на экзамене); обрушить derrumbar; рухнуть derrumbarse; ввалиться hundirse (о щеках); caer (упасть); hundir; tener ojeras (о глазах)
amer. chingarla
nief. привести к провалу hacer fracasar; потерпеть неудачу fracasar; исчезнуть desaparecer; fallar; frustrar; frustrarse; hundirse
port. pasar el rolo (что-л.)
praw. desechar
teatr. dar en el foso con...
провалиться czas.
posp. caerse (el plan se cayó Alexander Matytsin); convertirse una cosa en agua (de borrajas или de cerrajas, о деле, затее); hacerse una cosa agua (de borrajas или de cerrajas, о деле, затее); quedar una cosa agua (de borrajas или de cerrajas, о деле, затее); volverse una cosa agua (de borrajas или de cerrajas, о деле, затее); amanecer y no anochecer (una cosa); salir en blanco; caer uno de cabeza; irse al cuerno (una cosa, с треском); salir desigual (una cosa); ir al diablo (una cosa); irse al diablo (una cosa); dar fiasco; hacer fiasco; irse al hoyo (о деле); perder uno el juego; írsele a uno una cosa de entre las manos; marchársele a uno una cosa de entre las manos; helársele a uno las migas entre la boca y la mano (о каком-л. деле); darle a uno mal pago (una cosa); barajarsele a uno una pretensión; salírsele a uno el puchero; caerse al suelo (una cosa); irse al suelo (una cosa); salir uno por la ventana
amer. ir a las pailas
ameryk. ahumarse el ayote (о деле)
chil. volverse haches y cúes (una cosa)
idm. irse al garete (возможно происхождение от фр. être égaré - заблудиться, потеряться Una_Loca)
kolumb. volverse haches y erres (una cosa)
meks. salir borrego; hacerse cisco la relación (о каком-л. деле); pintar en cochinilla (una cosa); pitarla
port. irse a jurta
praw. fallar; fracasar
praw., przen. abortar
wenez. irse a la jila
провалить
: 106 do fraz, 13 tematyki
Ameryka środkowa1
Amerykański używanie1
Argentyna1
Chile2
Edukacja1
Idiom1
Kuba2
Lotnictwo1
Meksykański2
Nieformalny6
Peru1
Pospolicie86
Urugwajski hiszpański1