przym.
This HTML5 player is not supported by your browser
akcenty
kolej.
sunk handle (ручка)
утопленный przym.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
buried (о приборе) ; drowned ; buried (о приборе и т.п.) ; immersed (I. Havkin )
bud.
countersunk (с утопленной головкой) ; buried
chem.
sunk
geol.
drowned (о реке, долине)
Gruzovik, techn.
flush-type ; embedded
inżyn.
countersunking ; sink
makar.
hidden
masz.
flush-mounted (расположенный заподлицо)
mor.
sunk (о рубке, надстройке)
mot.
built-in ; dormant ; countersunk
przem.
countersunk (напр., о головке болта)
przestrz.
blind (в конструкцию) ; buried (в конструкцию) ; recessed (в конструкцию) ; submerged (в конструкцию) ; countersunk (впотай) ; flush (заподлицо, with)
publ.
buried (о проводнике)
techn.
contersunk (canelanacar ) ; flush-mounted
techn., przen.
submerged (о конструкции)
technol.
sunken
wierc.
concealed ; flush ; recessed
wojsk., techn.
buried (в грунт)
zaut.
blind ; sunk (напр., о винте)
утопить czas. This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik
sink ; bury ; embed
posp.
throw over the bridge ; embed (in) ; stifle ; stoke ; bury ; give heat ; heat ; sink (with в + prepl. or acc., into) ; submerge (также перен.) ; wreck ; fire
Gruzovik, nief.
melt down (pf of утапливать ) ; flood ; submerge (also fig)
Gruzovik, przen.
doom (pf of топить ) ; ruin (pf of топить ) ; wreck (pf of топить ) ; suppress ; stifle
makar.
drown (В.И.Макаров ) ; sink in (винт, заклепку)
mor.
send to the bottom
nief.
flood ; melt (down)
przen.
doom ; suppress
przen., nief.
ruin
slang
deep-six (4uzhoj )
zaut.
sink in (винт, заклёпку)
Gruzovik
drown oneself (pf of топиться ) ; melt (pf of утапливаться )
posp.
drown oneself ; render ; drown (Andrey Truhachev ) ; die by drowning oneself ; jump into the river
makar.
make a hole in the water
nief.
melt (down)
ofic.
take one's own life by drowning (Almost simultaneous with the receipt of a dramatic note from her husband, Michael, declaring he was taking his own life by drowning, Mrs. Lucy Quilligan of 413 Beach Street, was informed this morning by a telegram from the Brooklyn police that a body, believed to be that of her husband, was washed ashore. (Don Juan Quilligan, 1945) ART Vancouver )
makar.
throw someone over the bridge (подвести кого-либо)