SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz
успокоить czas.akcenty
posp. appease; allay (suspicions, doubts, etc.); attemper; becalm; calm (one’s nerves); charm; comfort; compose; ease; kill; lay; lull; mollify; pacify; placate; quell; quiet; quieten; relieve; salve; smooth; solace; soothe (pain); still; calm down; set at rest; set somebody at ease; stroke somebody down (кого-либо); recompose; lay an apprehension; mollify (чем-либо; кого-либо); put at his ease (кого-либо); put off with fair speeches; relieve mind (кого-либо); set mind at rest (кого-либо); settle scruples (кого-либо); stanch; stroke down (кого-либо); relieve mind (утешить, кого-либо); tranquilize; allay concerns (Anglophile); lenify; lullaby; propitiate; cushion; silence; calm down (ся); set at ease; stroke down; relax (MichaelBurov); seat in (MichaelBurov); console; quiet down (a child, group, etc.); tranquillize; hush; mince; settle (one’s stomach); put somebody at his ease (кого-либо); reassure (Ranoulph); hush hush; provide reassurance (Evgenia Myo); set someone's mind at rest (кого-либо); smooth down (kee46); give peace of mind (SirReal); instill calm (especially useful if there's no animate direct object ("His only purpose in coming was to instill calm" vs.): to calm everyone down Liv Bliss); quieten down (Andrey Truhachev); deaden (Ranoulph); dull (Ranoulph); assuage; conciliate; make a light heart; cool smb.'s anger (кого́-л.); put smb. out of suspense (кого́-л.)
astronaut. damp
idiom. put at ease (Баян); pour oil on troubled waters (В.И.Макаров); put someone's mind at ease (кого-либо robin0509)
makar. set someone's mind at rest (кого-либо); ease anxiety (кого-либо); mollify someone with something (чем-либо; кого-либо); nullify someone with something (чем-либо; кого-либо); put someone at his case (кого-либо); set someone at ease (кого-либо); set someone's mind at ease (кого-либо); set someone's rest (кого-либо)
nief. set someone's mind to ease (в смысле: помочь кому-то перестать о чем-то напряжённо думать Marina_Onishchenko); talk down (Andrey Truhachev); let down easy (Анна Ф)
poet., arch. strew
slang buzz off; cool out (кого-то)
успокоиться czas.
posp. go off (о боли и т. п.); make one's mind easy; abate; quiet; quieten; smooth; calm down; rage itself out (гл. обр. о буре); settle nerves; simmer down; recover one's temper; take one's ease; be at peace with oneself; recollect oneself; recompose oneself; recover temper; regain temper; set heart at rest; set mind at rest; straighten face; take comfort; smooth rumpled feathers; take ease; take foot off the gas; rage oneself out; to re-collect oneself; settle mind; check one's tears (Aly19); sober down (Interex); relax (после бурной деятельности физической или нервно-психической Баян); pacify; tranquillize; spend (о буре и т.п.); come to order; get over the excitement (linton); chill (Tanya Gesse); cool out; compose oneself; ease mind; come round; put one's mind at rest (dianamamedova); seat in (MichaelBurov); calm nerves (Artjaazz); hush; settle; regain one's temper; calm oneself (When you're not able to calm yourself, when you feel unable to cope with stress, you need to reach out to a professional. ART Vancouver); lay one's ears back (sea holly); chill out (часто повелит. Oxiplegatz); be at peace with oneself; be at rest; quiet down; gather oneself (suburbian); go still (Abysslooker); subside (of pain, a storm, etc.); dull; relieve; appease; assuage; calm; comfort; console; deaden; reassure; soothe; settle down (Rust71)
Игорь Миг forget about it
anim. mellow out (South_Park)
astronaut. damp
daw. have comfort (Bobrovska)
ekon. settle down (о рынке)
geol. come to rest
Gruzovik, nief. be satisfied (pf of успокаиваться)
idiom. put one's mind at ease (Talk to our financial advisor and put your mind at ease. ART Vancouver); put down the cup (calm down, chill out: Suzie you need to "put your cup down" because you are starting to ask too many questions. КГА)
kolej. become still; slacken; subside
makar. recompose; set one's heart at rest; set one's mind at rest; take one's foot off the gas; be at rest; shake; lay back; become still (о море); come to rest (о породе); compose features; muffle up; quieten down; rage itself out (гл. о буре); rest content; set one's mind at ease; shake down; cover one's
nief. unwind; slow down (Александр_10); keep it easy (zhukovskiy); hang loose (Taras); be satisfied; muffle; steady one's nerves (stop onerself from feeling nervous: She took a deep breath to steady her nerves. 4uzhoj); take it down a notch (VLZ_58); get complacent (Николай Сергеев)
nief., kontekst return to normal (во фразе "все успокоилось": Helicopters buzzed around for two nights, then things returned to normal. 4uzhoj)
rzad. still
slang choke choke in choke up; cool it; quee down; unlax; simmer; cool down; pipe down (Interex); parley (КГА)
wulg. get one's shit together
żarg. slow one's roll (To calm oneself down. КГА)
успокойся! czas.
posp. cool it!; now, now; keep cool!; get over it! (Taras); be easy!; сalm down! (Andrey Truhachev); сalm yourself! (Andrey Truhachev); simmer down (Maggie)
amer. settle down! (Maggie); simmer down! (Maggie); get a hold of yourself! (Maggie)
austral. break it down! (Юрий Гомон)
idiom. chill! (Ivan Pisarev); be still my heart (Calm down Interex)
nief. get over yourself (когда кто-то ведет себя слишком самонадеянно alia20); there there (Yokky); lighten up (zoologist); be quiet! (Andrey Truhachev); calm down (Nansie Lizard); give it a break (joyand)
slang take it easy!; cool it; chill out! (Азери); calm one's clams (mancy7)
успокой czas.
Gruzovik, nief. calming (= успокоение); consolation (= успокоение); quieting (= успокоение); appeasing (= успокоение); soothing (= успокоение); assuagement (= успокоение); calm (= успокоение); quiet (= успокоение); peace (= успокоение); tranquility (= успокоение)
успокойтесь! czas.
posp. come, come!; simmer down! (Taras); calm yourself; compose yourself!; don't worry
dypl. chill out! (bigmaxus); steady on! (bigmaxus)
nief. be quiet! (Andrey Truhachev)
wulg. keep your hair on!; keeping your hair on!
успокойтесь czas.
posp. make your mind easy; calm yourself!; no harm meant (после факта: "All right, Mr. Hayes, no harm meant," said Holmes. "We have been having a look at your horses, but I think I'll walk, after all." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver); be of good comfort; be not so disquiet; restore yourself to your temper
nief. compose yourself (chronik)
slang be yourself; cool it
успокойся czas.
posp. you're okay (успокаивая младенца ART Vancouver)
idiom. Down boy (Natalia D)
Успокойся! czas.
nief. Calm the ham! (proggie); don't have a baby!
Успокойся czas.
nief. Easy now (Easy now. We're getting there. – Успокойся. Сейчас поймёшь. ART Vancouver)
 Rosyjski tezaurus
успокой czas.
daw. успокоение
успокоить: 213 do fraz, 16 tematyki
Amerykański używanie1
Australijski używanie1
Biznes1
Dyplomacja1
Grubiański1
Idiomatyczny3
Makarowa75
Medycyna19
Nieformalny6
Pospolicie88
Przenośnie1
Psychologia4
Public relations1
Publikatory środki masowego przekazu2
Slang8
Szachy1