rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
akcenty
posp.
patch ; softie ; tatters ; duster (для вытирания пыли) ; milksop ; clout ; tatter ; softling ; wimp ; drip ; weakling ; shred ; wiper ; door-mat ; tat ; wet noodle ; wet rag (о ч-ке) ; herbivore man ; herbivorous man ; milk toast ; nincom ; nincum ; tatar ; cissy ; mop (для вытирания пола 4uzhoj ) ; dish cloth ; dish clout ; house cloth ; a cloth ; finery
Игорь Миг
spineless worm
amer.
milquetoast ; mush-head (нерешительный человек Anglophile )
broń.
swab (ABelonogov )
brytań.
bottler (бесхарактерный человек Abysslooker )
bud.
cleaning cloth
grub.
big girl's blouse (acebuddy )
Gruzovik, nief.
jellyfish ; spineless creature
hiszpańsk.
with no cojones (VLZ_58 )
inżyn., daw.
piece of waste
jid.
shmata (По-видимому, отсюда русское "шмотки"? • Are you really expecting me to wear one of these dreadful shmatas? ART Vancouver )
makar.
tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию) ; squeezable person (безвольный человек) ; weakling (слабовольный человек)
mot.
cloth (bigmaxus ) ; waste (bigmaxus )
nief.
waffler (BrinyMarlin ) ; doormat (безвольный человек) ; sop ; Molly ; weakling ; sissy (Andrey Truhachev ) ; pansy (Andrey Truhachev ) ; weenie (Andrey Truhachev ) ; mollycoddle (Andrey Truhachev ) ; vadge (Andrey Truhachev ) ; weedy man (Andrey Truhachev ) ; wishy-washy (having no firm ideas, principles, or noticeable qualities of any type cambridge.org VLZ_58 ) ; sap (Abysslooker ) ; pussy (Am. Andrey Truhachev )
ochr.środ.
rag (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы)
pejor.
pussy (о безвольном человеке Andrey Truhachev )
pogard.
rag (о театральном занавесе)
przen.
wuss (Oh for Pete's sake, don't be such a little wuss South_Park ) ; milk-toast ; softy ; quitter (VLZ_58 ) ; milk-toast (о мужчине) ; nincompoop ; pushover (о человеке кот ученый ) ; dishrag (о человеке Val_Ships ) ; weak thing (бесхарактерный человек Abysslooker )
slang
duck soup ; rag ; wussy (VLZ_58 ) ; ragtime ; gear ; wipe (car-wipe; dish-wipe и т.п.) ; Dump bunny ; nancy boy (Abysslooker ) ; pussy-whipped (Taras ) ; dumb bunny ("Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny!" == "А виноватым оказался Джексон - постоянный козёл отпущения!" - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону. )
slang, makar.
a nose of wax ; nose of wax
szkocj.
cloots (fa158 )
współcz.
dumb bunny (Nuto4ka )
"тряпка" rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
Miss Molly ; characterless (VLZ_58 ) ; dumb bunny
amer.
dishrag (о человеке Val_Ships ) ; a wimp (Val_Ships )
daw.
king of clouts (Bobrovska ) ; man of clouts (Bobrovska )
jid.
nebbish (MichaelBurov ) ; nebich (MichaelBurov ) ; nebbishy (MichaelBurov )
nief.
nincompoop (KeCH ) ; spineless (lacking resolution, weak and purposeless Val_Ships ) ; wimpy (син. wimpish, wimp(y), wuss(y), doormat, softie, crybaby Taras )
тряпки rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
fallalery ; clobber ; buntings
amer., nief.
flubdub
Gruzovik, nief.
clothes ; finery
nief.
duds ; clobber (употр. с гл. во мн.) ; rigging
pogard.
furbelows ; raggery (об одежде, особ. женской)
slang
schmattan ; shmatte ; threads (обычно имеется ввиду костюм)
тряпка для обжимки расплавленного при пайке муфты свинца rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
publ.
wiping cloth (кабельная техника)
тряпка rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
rag (a piece of old, torn or worn cloth)
daw.
brat
przem.
cleaning cloth (для уборки)
techn., daw.
sponge cloth
"тряпка" rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
a nose of wax
тряпки rzecz.
This HTML5 player is not supported by your browser
posp.
thread
kontekst
hangings (penitential hangings – тюремные тряпки Mr. Wolf )