SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz
совокуплять czas.akcenty
posp. cojoin; conjoin; connect; interlink; pair; rejoin
daw. accouple; copulate; combine
Gruzovik, daw. combine (impf of совокупить)
makar. couple
mat. unite; join
совокупляться czas.
Gruzovik copulate with (impf of совокупиться)
posp. swive (archaic or humorous: to have sexual intercourse with (with obj.), to unite in sexual intercourse: Wherever there's a girl to be swived there you'll find the bastard Taras); cojoin; conjoin; connect; knot; match (о животных)
amer. comingle (Taras); commingle (I've got to get back up to the counter. Gotta make sure my perverts have a place to commingle for the night Taras)
biol. pair; copulate; couple; tread (используется по отношению к птицам мужского пола mazurov)
bizn. cover
bot. twin
eufem. make the beast with two backs (In English, the expression dates back to at least William Shakespeare's Othello (Act 1, Scene 1, ll. 126-127): I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. VLZ_58); eff
grub., tłum. frig
Gruzovik, daw. combine (impf of совокупиться); unite (impf of совокупиться); accumulate (impf of совокупиться); pile up (impf of совокупиться); come to a mutual agreement (impf of совокупиться)
relig. fornicate
tłum. party; lay one's cane in a dusty corner (о пожилых парах; намек на редкость совокупления); pork; sklook; spread one's jenk; roller skate; belly-bamp; bone (Playandre); converge (Refresh); lollygag; lallygag; join; accumulate; combine; come to a mutual agreement; pile up; unite; tumble; get screwed (A lot of the college kids on spring break in Florida do nothing but get drunk and get screwed. Andrey Truhachev); cohabit (Andrey Truhachev); get jiggy (Taras); have it off (with someone Andrey Truhachev); pair up (people pair up to keep the planet populated Val_Ships); fuck (неприст.); fuck; jazz; score (Interex); janney; bun
tłum., amer., czarn., grub. rip off a piece of ass
tłum., amer., czarn., slang jook; jump up and down; knock boots; lay back; lay pipe; mac; mack; make one's love come down; make it (with); mash the fat; rock; shake somebody down; shoop; skeet; skeeze; skin the cat; slap skins; smash; stick it (о мужчине); snag; tear up; throw; till; wear (someone); trip; bag up; blue goose; bus somebody out (с точки зрения мужчины); dip the fly; cha-cha; dig out; jam; do the do; do the natural thing; drill (for oil); empty one's trash; g; gee; get busy; get over; git skins; give it up; jack up
tłum., amer., lgbt. paint the bucket
tłum., amer., mar.woj., slang scuttle (об. в положении "мужчина сзади")
tłum., amer., slang plank; pluke; put it to her; splay; throw one a hump; toss in the hay; wallow; wax; yentz (из идиш); aardvark; boink; daub the brush; ease nature; fix someone's plumbing; get boots; get in; hobble
tłum., austral., slang score between the posts; scrape; spear the bearded clam (см. bearded clam); exercise the ferret; have a naughty
tłum., badan.oper., daw. see
tłum., bryt.ang. frottage
tłum., bryt.ang., rub. knob; bate up
tłum., bryt.ang., rub., daw. dance the miller's reel
tłum., bryt.ang., slang kipper basting; knock one on; let Percy in the playpen; muff; park the pink bus; pot pink; shift; shunt; snake; tonk; wedge; at it; biff; charver; discuss Uganda (см. Ugandan affairs); dunk; fill one's boots; gasp and grunt; get up them stairs (употребляется как приказ мужчины); gib; hide the salami
tłum., czarn. work
tłum., eufem. jog with (someone – с кем-либо); know (someone – с кем-либо); know, in the Biblical sense; let nature take its course; make babies; play doctor; play tiddlywinks; fer (someone – с кем-либо); have carnal knowledge of (someone – с кем-либо); have contact with (someone – с кем-либо)
tłum., eufem., czarn. do
tłum., grub. pork (someone); away; см. meat; с кем-либо); pound (somebody; с кем-либо); ride (someone – с кем-либо); ride (с точки зрения мужчины); root; screw (someone – с кем-либо, как о мужчинах, так и о женщинах); screw; shtup; tip (someone – с кем-либо); Donald (см. Donald Duck); Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck); ball (someone – с кем-либо); ball with (someone – с кем-либо); ball; boff; boogie; chuff; cool out; diddle; bugger; flame; flip; four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите); frame; freak; frock; fuck (someone – с кем-либо, об обоих полах); futy; futz (A euphemism for fuck. || From German herumfurzen (literally "to fart around") (herum- +‎ furzen), perhaps via Yiddish אַרומפֿאַרצן‎ (arumfartsn); alternatively, a euphemism for fuck.: Futz you! urbandictionary.com); get one's nuts cracked; get one's oil changed; get it off; frig (someone – с кем-либо, об обоих полах); give it to (someone – с кем-либо); hump (somebody; с кем-либо); irrigate (см. lubricate); jerk; haul one's ashes
tłum., irl., slang fla (от ирл. Fleadh – party)
tłum., mar.woj., slang tear a strip off
tłum., mar.woj., slang, daw. fore-and-aft
tłum., nief. job; jump (somebody; с кем-либо); leap; make love (to somebody; с кем-либо); make the scene; play fathers and mothers; put the devil into hell; sex; shove (someone – с кем-либо); bed with (someone – с кем-либо); have sex; do it; go to bed with (someone – с кем-либо); have a bit of slap and tickle; have a flutter
tłum., nief., daw. gay it; get Jack in the orchard (см. garden)
tłum., nief., eufem. accommodate
tłum., nief., wyraż. light the lamp (о женщине)
tłum., rub. lay (someone – с кем-либо); lay; lift one's leg; love somebody up (с кем-либо); mount (someone – с кем-либо); nibble; nob; perform; play in-and-out; jiggle; join giblets; plowter; plug (somebody; с женщиной); poke (someone – с кем-либо); polish one's ass on the top sheet; pop (someone – с кем-либо); pump (someone – с кем-либо); quiff; ram (someone – с кем-либо); splice; stand somebody up (с кем-либо); trim the buff; tumble in; whack it up; work one's bot; Dutch-kiss; bang (someone – с кем-либо); bang with (someone – с кем-либо); bash (someone – с кем-либо); batter; belt one's batter; chauver (someone – с кем-либо); cure the horn (см. horn); bang; cram; knock; split; do the two-backed beast; exchange spits; flop (someone – с кем-либо); get one's leg across; get a bit; get a leg over; give somebody a thrill (с кем-либо); go case with (someone – с кем-либо); have it off; have (someone – с кем-либо); hive it
tłum., rub., daw. jottle; rasp; rootle; strum (somebody; с кем-либо); tail; chafer; cock; do an inside worry; fit ends; get one's greens; go post a letter; go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire); go tromboning; grease the wheel; have one's greens; have a bit of rabbit-pie; have a put-in; horizontalize; huddle (somebody; с кем-либо); hustle (someone – с кем-либо); jack; hog
tłum., rymow., slang have a bit off
tłum., slang jig; jive; join guts; knock it off; knock off with (someone – с кем-либо); knock somebody off (с кем-либо); labor leather; lay some pipe; lay the leg; leg-over; lift a leg on (someone – с кем-либо); line; lobster; make it together (обыч. употребляется в продолженных временах); make it with (someone – с кем-либо); mug (somebody; с кем-либо); naughty (somebody; с кем-либо); off; peg (someone – с кем-либо); plant a man; plant oats; play house; play night baseball; play the organ; knock somebody up (с кем-либо); pluck (someone – с кем-либо); punch (someone – с кем-либо); put the boots to (someone); rack; roll (someone – с кем-либо); sauce; saw off a chunk; schtup (из идиш); scrog; scrump (someone – с кем-либо); sexpress; shake a tart; slam; sock it to (someone – с кем-либо); stretch leather; pop; rattle; roll; take a turn among the parsley; take somebody on (с кем-либо); throw a leg over (someone – с кем-либо); tick-tack; trow; tup (someone – с кем-либо); twang; wham-bam (особ. быстро, без любовной игры); zap; zig-zag; do the trick (о мужчине); wham (особ. быстро, без любовной игры); band (someone – с кем-либо); beak; beanbag; bear; belly-bump; bob; bone down; bonk; boom-boom; booty; bump tummies; bump uglies; bump; bury the brisket; cane; canoe; clip (someone – с кем-либо); dance on the mattress; dight; board; bop; do a jottle; federate; fix somebody up (с кем-либо); flop; get one's ashes hauled; get one's oats from (someone); get a little; get any (часто употребляется при приветствии мужчин – Getting any?); get down; get fixed up; get on the old fork; get some; get up (someone – с кем-либо); give somebody a shot (с кем-либо); give somebody one (с кем-либо); give somebody the business; give the dog a bone; go jottling; go leather-stretching; go the route; go to town (with somebody); grind; groan and grunt; have a bit of fun; have a go; have it away (together); have it in; have some; hit it off; hit skins; hose; inch; jab; jack (someone – с кем-либо); jape; have one's banana peeled; hop
tłum., slang, amer., czarn. swing
tłum., slang, daw. play horses and mares (см. play fathers and mothers); play stable-my-naggy; play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer); play tops and bottoms; snug; tie the true lovers' knot; wriggle navels; flimp; futter (от фр. foutre)
tłum., slang, rzad. push
tłum., szkocj., rub. tether one's nag
tłum., teoria gr. cattle (см. cattle-truck)
tłum., uniw., slang scam; square someone's circle
tłum., żart., rub., daw. make ends meet
tłum., żart., slang play the national indoor game; roll in the hay; ganch (someone – с кем-либо, букв.посадить на кол); indulge
о мужчине совокупляться czas.
tłum., amer., czarn., slang pack; get some trim
tłum., amer., slang wet one's wick
tłum., bryt.ang., slang hop into the horse's collar
tłum., grub. tear off a hunk of skirt; cram it; have one's nuts cracked
tłum., rub. stick (someone – с кем-либо); stuff; varnish one's cane; belt; blow through; bury one's wick; chuck a tread; dip one's dick; grind one's tool; have one's cut; do a hoist; drive into (someone); get into (someone); см. get outside of somebody); have a blow-through; have a hoist; have a rattle; hop on
tłum., rub., daw. lubricate (someone – с кем-либо); play three to one (and be sure to lose; "три" представляют собой пенис и яички, "однo" – влагалище, "потерять" означает эякулировать); rump; do a slide up the broad; do a tread; flesh it; give hard for soft
tłum., rymow., slang carve oneself a slice
tłum., slang tom; break a lance with (someone – с кем-либо); crawl (someone – с кем-либо); get one's end away; get a couple of lengths in somebody (с кем-либо); do a grind; do the trick; fettle; fill somebody up; get there; have a bit; introduce Charley
tłum., wojsk., żarg., slang wag one's bum
wulg. bury one's wick; dip one's dick; play three to one (and be sure to lose; "три" представляют собой пенис и яички, "однo" – влагалище, "потерять" означает эякулировать); varnish one's cane; wag one's bum; wet one's wick; get one's end away; get a couple of lengths in somebody (с кем-либо); grind one's tool; have one's cut; have one's nuts cracked
о женщине совокупляться czas.
tłum., amer., czarn., grub. throw ass
wulg. lie feet uppermost; light the lamp; play one's ace and take the jack (см. ace); pray with knees upwards; prod; see stars lying on one's back; stare at the ceiling over a man's shoulder; study astronomy; take in beef; take it lying down; do a wet 'un; do the naughty; feed one's pussy; get a wet bottom; get outside of (someone); см. get into somebody); go a bit of beef; go star-gazing on one's back; have a bit of beef; have a bit of the gut-stick; have a hot pudding for supper (см. pudding); have a taste of the gut-stick
совокупляющийся ims. przym.
tłum., amer., czarn., slang in the skins
tłum., austral., slang up to one's nuts in guts
tłum., bryt.ang., slang at it; ram shackled
tłum., grub. belly to belly
tłum., rub. on the job
tłum., slang blissom; blissoming; fast (в осн. о животных); on the nest
о мужчине совокупляющийся ims. przym.
tłum., rub. holed; into a woman; up
tłum., slang in the box; in the saddle (см. ride); on top of
о женщине совокупляющаяся ims. przym.
tłum., mar.woj., slang bung up and bilge free (см. bung; обычно фраза обозначает правильное положение бочонка с ромом)
совокуплять: 63 do fraz, 3 tematyki
Australijski używanie1
Slang4
Wulgaryzm58