![]() |
| |||
| by a stretch of imagination (Anglophile); barely (The union representative says their members can barely afford to live in the communities they work in. -- с большой натяжкой могут платить за жильё там, где они живут и работают ART Vancouver) | |||
| by the hair of one's chinny-chin-chin (VLZ_58); by a long stretch of the imagination (Only by a long stretch of the imagination can you call store-bought chips and cold drinks food – только с большой натяжкой/сильно постаравшись магазинные чипсы и прохладительные напитки можно называть пищей Баян) | |||
|
с большой натяжкой : 7 do fraz, 3 tematyki |
| Idiom | 2 |
| Makarowa | 1 |
| Pospolicie | 4 |