Zaloguj się
|
Polish
|
Umowa użytkownika
Słowniki
Forum
Kontakt
Rosyjski
⇄
Angielski
Baszkirski
Chiński
Czeski
Duński
Esperanto
Estoński
Fiński
Francuski
Grecki
Hebrajski
Hiszpański
Japoński
Khmerski
Litewski
Niderlandzki
Niemiecki
Norweski bokmål
Polski
Portugalski
Rumuński
Słowacki
Tadżycki
Tatarski
Turecki
Ukraiński
Wietnamski
Węgierski
Włoski
Łotewski
+
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
do fraz
публичный дом
This HTML5 player is not supported by your browser
akcenty
posp.
bagnio
;
brothel
;
house of ill fame
;
red lamp
;
sporting house
;
crib
(дешёвый)
;
happy days
;
knocking shop
;
a house of ill fame
;
bawdyhouse
(
Юрий Гомон
)
;
adult business
(
Alexey Lebedev
)
;
juke house
;
cat house
(
NumiTorum
)
;
bawdy-house
;
can house
amer., eufem.
call-house
;
rap parlor
amer., nief.
cathouse
(преим.)
amer., rub.
joy house
amer., slang
juke
amer., slang, daw.
barrelhouse
archit.
stew
daw.
stews
;
kip
eufem.
massage parlour
hist.
barrelhouse jazz
krzyw.
whore house
(
Luxury prices, for a neighborhood filled with whore houses and stash spot apartments.
x.com
ART Vancouver
)
książk.
lupanar
makar.
chippy joint
;
disorderly house
;
house of ill repute
praw.
house of prostitution
;
whorehouse
;
accommodation house
;
bawdy house
slang
red light
;
cathouse
;
knocking-shop
;
call house
;
can-house
;
chippie joint
;
fleshpot
;
honky-tonk
;
house
;
call joint
;
case
wulg.
Frenchery
;
around the world
;
assignation house
;
bag shanty
;
bat house
;
beauty parlor
;
bed house
;
big number
;
birdcage
;
bordel
(из французского)
;
bordello
(из итальянского; из французского)
;
bum-shop
;
burdel
(от bordel q.v.)
;
button factory
;
cake shop
;
carsey
;
casa
(от исп. casa дом)
;
caseo
;
casey
;
caso
(от исп. casa дом)
;
chippy house
;
circus house
;
dame-erie
;
dirty spot
;
drum
;
fancy house
;
fast house
;
flash-case
;
flesh factory
;
flesh market
;
franzy house
;
gay house
;
girl-shop
;
girlery
;
gooseberry ranch
;
grinding house
;
heifer barn
;
honk-tonk
;
hot pad
;
bang
;
doss
;
gaff
;
hot spot
;
hot-hole
;
intimaterie
;
jacksy
;
joint
;
jook
;
joy den
;
knock shop
;
knocking-house
;
leaping house
;
lighthouse
;
long house
;
loose-love center
;
maison joire
(см.
joy house; из французского
)
;
man-trap
;
meat-house
;
moll-shop
;
monkey-house
;
nanny-shop
;
nautch-joint
;
notcherie
;
nunnery
;
panny
;
parlor house
;
pheasantry
;
ramps
;
red scatter
;
red-lighterie
;
rib joint
;
rub-a-tug shop
;
scatter
;
service station
;
sex-factory
;
shag factory
;
shanty
;
shooting gallery
;
showhouse
;
sin spot
;
snake ranch
;
stable
;
steer joint
;
timothy
;
toss parlour
;
touch-crib
(см.
crib
)
;
trick house
;
walk-up
;
wanking parlour
;
warm shop
;
whore-shop
;
whoretel
(игра слов на whore и hotel)
;
window-tappery
;
ice palace
;
pad
;
place
;
body shop
(
Rashid29
)
;
case
(от исп. casa дом)
żarg.
hoegarden
(
Nikitin-PRO
)
żart., slang
chamber of commerce
публичный дом
:
63 do fraz
, 8 tematyki
Amerykański
używanie
1
Dawniej
2
Kinematograf i filmologia
1
Makarowa
1
Pospolicie
8
Prawo
2
Slang
9
Wulgaryzm
39
Dodaj
|
Zgłoś błąd
|
Krótki link