czas.
This HTML5 player is not supported by your browser
akcenty
Gruzovik
penetrate (impf of пробить ) ; break through ; blaze a trail (impf of пробить ) ; clear a trail
posp.
falsify (щит) ; hew out (дорогу) ; hollow ; protrude ; break through ; make (a hole) ; make a hole in ; pierce ; plow ; pounce ; wear ; plough through ; hack through ; hole ; puncture ; carve (путь, тж. carve out) ; pierce (отверстие) ; ring up (чек) ; make headway ; push through (MargeWebley ) ; drive through ; break in (дверь) ; clear (a trail) ; pin ; thrust through (ся) ; hack (дорогу) ; clip (билет в трамвае и др.) ; open (путь и т.п.) ; beat (дорогу и т.п.) ; break (дороги) ; push for (что-то; =лоббировать boggler ) ; stave (бочку) ; punch
amer.
ring up (чек по кассе • I'm in a hurry. Just ring me up, please. Taras )
broń.
strike (ABelonogov )
bud.
drift ; stave
elektron.
break down ; breakdown
Gruzovik, bezp.
crack security
hutn.
force open
inżyn., daw.
clear (дымогарные трубы)
lotn.
break (облачность)
makar.
draw (напр., штрек) ; carve out (путь) ; carve through (путь) ; bash in ; ram out ; stave in ; tear through
mor.
breach ; tuck (пряди троса)
mot.
knock ; disrupt ; punch (отверстие)
nief.
lay (a road) ; clear (apath)
obuw.
gimp
okręt.
perforate (о снаряде)
olej.
penetrate (Johnny Bravo )
opak.
bleed (dyes, напр. краска) ; permeate ; bleed through ; leak (through)
piłk.
take (штрафной удар или пенальти Юрий Гомон )
pojazd.
gore
publ.
break down (изоляцию)
sieć.
crack
skór.
gimp
slang
case (воровской жаргон: узнавать информацию, проверять обстановку. Долго и скрытно наблюдать за объектом • We noticed a stranger walking slowly around the backyard, almost as if he was casing the house vogeler )
techn.
perforate ; rupture ; make a hole
technol.
punch (отверстия)
wojsk.
blast (броню) ; perforate (броню)
wojsk., daw.
punch (дыры) ; thrust through
wojsk., techn.
crush (проход в заграждении) ; disrupt (изоляцию)
żarg.
run down (информацию по базам и т. д. 4uzhoj ) ; run (по базе данных Taras )
"пробивать" czas.
This HTML5 player is not supported by your browser
mark.
tackle (Georgy Moiseenko )
пробиваться czas. This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik
filter through ; seep through (impf of пробиться ) ; strike through (impf of пробиться ) ; force one's way through (impf of пробиться ) ; make one's way through (impf of пробиться )
posp.
come up ; chine through ; rough it ; toil ; break away ; fight ones way ; cleave ; pierce out (о растении) ; thrust through ; press forward ; fight one's way ; shoot a way out (из окружения и т. п.) ; wheedle way ; trudge on (Aly19 ) ; clear a path through ; win ; hammer way through ; hustle through ; wheedle way (куда-либо; втираться) ; make a hole ; perforate ; puncture ; appear ; blaze ; clear (a trail) ; come out ; make way through ; pierce ; bootstrap (без посторонней помощи) ; burst ; hustle ; run (сквозь) ; squash ; strike ; dawn ; force ; push ; break ; punch ; shoot forth ; work one's way forward (Andrey Truhachev ) ; work ; work one's way ; push through (of plants, hair, etc.) ; work one's way up to (напр., в элиту, в средний класс и т.д.. контекстуальный перевод Ремедиос_П ) ; get a foothold (на поприще • it isn't easy to get a foothold as a film actor – нелегко пробиться в киноактёры Taras ) ; bore ; go through ; protrude ; thread (сквозь что-либо) ; work in ; work into ; force one’s way (with к, сквозь or через, to or through) ; break through (to) ; seep (with в + acc. or сквозь, into or through) ; filter through ; force one's way in ; force one's way out ; thunder (to strike, drive, etc. with the sound or violence of thunder) ; corkscrew ; struggle ; thrust up ; win through (to succeed in getting (to a place, the next stage etc.) • It will be a struggle, but we'll win through in the end ) ; work its way (olga garkovik )
amer.
poke through (о свете Val_Ships )
bizn.
force through
daw.
empierce
elektron.
break down (высоким напряжением)
Gruzovik, bot.
push through (of plants, etc; impf of пробиться) ; of plants, etc shoot forth (impf of пробиться ) ; of plants, etc appear (impf of пробиться ) ; of plants, etc come out (impf of пробиться )
makar.
smash ; crush through (через что-либо) ; force way through ; break forth (о ручье и т. п.) ; drag oneself up by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; lift oneself by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; lift oneself up by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; raise oneself by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; raise oneself up by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; scrape along ; scrape by ; struggle through ; thrust through (о побегах и т. п.) ; drag oneself by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; pull oneself by one's bootstraps (без посторонней помощи) ; fight way through ; wheedle one's way (куда-либо)
makar., slang
belly to ; belly up to
mor.
break through
mot.
work forward
nief.
crack (на рынок Ремедиос_П ) ; bum-rush (Andrey Truhachev )
poet.
splinter
pojazd.
crash through ; gore one's way ; knuckle forward ; penetrate
polim.
grin through (о нижнем слое покрытия или грунта)
przen.
work one's way up (Abysslooker )
sport
banging away
telekom.
get through (Andrey Truhachev )
wojsk.
win through (с боем) ; fight one's way forward ; fight one's way through ; smash through ; break out (с боем Andrey Truhachev )
daw.
incipiently
posp.
salient
przen.
bore
slang
fanigle (Interex )