SłownikiForumKontakt

   Rosyjski Angielski
Google | Forvo | +
прием
 приём
posp. reception; acceptance; admission; engagement; enlistment; movement
| в нападении
 в нападении
sport offensively
| заключающийся в
 заключающийся в
cytat. which is to
| движении в одну сторону
 Движение в одну сторону
med. exduction
| от
 от
elektron. epicheiremata
| защитника
 защитник
posp. defender
| увлекая
 увлекаться
posp. be passionate about
| его
 его
posp. his
| за собой
 за собой
posp. in wake
| и
 и
posp. and
быст
- znaleziono osobne słowa

rzeczownik | czasownik | czasownik | do fraz
приём rzecz.akcenty
Gruzovik affair (social event); convention; stretch
posp. reception (social gathering); acceptance; admission; engagement; enlistment; movement; device (Vadim Rouminsky); expedient; entertainment; appointment (у врача); method; public function (часто public или social function); social function (официальный приём гостей); procedure; guest-night; receiving line; recipiency; bout; enrolment (в члены организации, в школу); social; sitting; taking; dose; draught; intake; crush (гостей); levee (гостей); quarter; stroke; wingding; receiving (сигналов); stroke-oar; sleight (в борьбе, в самообороне ivvi); ruse (Aly19); presort (***); gimmick (Aly19); pattern (Nadia U.); gathering (собрание Notburga); know-how (some contexts Tanya Gesse); admittance; audience (Liv Bliss); manoeuvre (Satan, bent on enthroning his serpent king once more, has devised a manoeuvre whereby to hasten his final success. I. Havkin); action (напр., precise technical action – сложнокоординационный технический приём (о двигательных действиях в спорте/спортивной психологии Min$draV); gambit (cognachennessy); consultation; administration; dodge; admitting (AlexP73); tack (Tanya Gesse); touch; wile; court (светский Notburga); artifice (By an ingenious artifice of his groom, Darius Hystaspes became the successful candidate, and was immediately acknowledged king by his confederates. I. Havkin); welcome (гостя); go (в один приём – at one go); party (утренний, вечерний и т. п. – day party, morning party, evening party Vadim Rouminsky); sport; radio; television reception; technique (Alex_Odeychuk); grip; radio. television pickup; entertainment; hold; come back (по рации Yeldar Azanbayev)
archit. way
astronaut. receive; pickoff; receiving (данных); sensor; transducer
austral. receival (Ananaska)
badan. operational technique (peregrin)
bion. reception (напр. сигналов)
bizn. guest night
broń. charging; loading; techniques
brytań. do (гостей)
bud. receiving
bud., geod. observation
daw. acceptation
dypl. greeting; reception (гостей, официальных представителей и т.п.); stunt; equivocation (bigmaxus); ploy (bigmaxus)
ekon. employment (на работу); technics; enrollment (в члены организации); device (способ)
elektron. take-over; receiving (напр. сигнала)
geod. observation on the work
geofiz. recording
Gruzovik, med. admission to a hospital, etc.
Gruzovik, radio reception signal
Gruzovik, sport grip
Gruzovik, wojsk. position during a drill
inżyn., daw. method of procedure (образ действия)
kolej. after admission
komun. translation (функция телеграфного приёмника, заключающаяся в восстановлении текста сообщения по полученному сигналу, включая запись этого текста); end of message (окончание передачи идентифицируется словом "приём" Alex_Odeychuk)
księg. admission (в товарищество; partnership; Противоположным является withdrawal выход (из товарищества))
leśn. felling (in shelterwood system)
lotn. aural reception; receipt (радиосигналов); acquisition (напр., команды диспетчера); assumption (радиосигналов); receiving (напр., радиосигналов); reception (напр., радиосигналов); pick-up
makar. dose (лекарственного средства); admission (в организацию, учебное заведение и т.п.); adoption; enrollment (в члены организации, в школу и т.п.); intake (лекарственного средства); maneuver (процедура, манёвр); reception (больных); recipience; social (членов клуба, общества); strategy; whing-ding; twist; approach
mat. stratagem; subterfuge; mode; stage; step
med. attendance (у врача); practice; maneuver; contact (препарата Andreyi); care encounter (Maksim Petrov)
micr. ingestion (The intake of content by a service)
mor. rule
nawig. method; procedure; reception
nief. function; gadget; hack (Genius microwave hack will change the way you eat. joyand); hack (joyand)
policj. out (сигнал окончания сеанса связи hizman)
polim. collection (волокна)
polit. surgery (an advice session held by an MP, local councillor or other professional person)
praw. technique
publ. translation (функция телеграфного приёмника заключающаяся в восстановлении текста сообщения по полученному сигналу, включая запись этого текста)
radio are you by? (president1991); you got a copy on me? (C.W. McCall 4uzhoj); breaker (начало передачи на СВ-диапазоне 4uzhoj)
radio, wojsk. over (тж. over to you; в конце реплики wikipedia.org 4uzhoj); do you copy? (если "приём" произносится с вопросительной интонацией – это "do you copy" и т.д.; если с утвердительной (в конце реплики) – "over" 4uzhoj); come in, over (вызов на связь в радиообмене: Bravo Six Four, this is Bravo Six Actual. Come in, over. 4uzhoj); I am receiving you (ответ 4uzhoj)
radiol. catch (Приём сигнала, захват сигнала отправленного с передатчика thajetpilot)
rekl. enrollment
roln. practice (ы); acceptance (напр., пищи)
ropa / r. suction (насоса); taking over; trick
siatk. pass (whysa)
sieć. hookup; Receive data (Стандартный аппаратный сигнал RS-232C для переноса данных от одного устройства к другому. Обозначается также Rx или Rxd)
slang flap; shindig
socjol. party
sport action (захват); reception (контроль мяча); move (I made that move a lot when I was in juniors and with Syracuse (of the American Hockey League). I decided to try it, and it worked. VLZ_58); return service (мяча; теннис Andrey Truhachev); hold (Русско-английский спортивный словарь. © "Русский язык–Медиа", 2006, И.В. Нечаев ssn)
sport, makar. return (мяча)
syst. reception (информации; сигналов)
teatr. reception (accorded a play)
techn. detection (излучения); process; receiving transmission; rx; receipt; manner
technol. accepting; hook; recept; registration
telekom. stacking
tenis. return; receive (подачи. то же, что return. SirReal)
torp. reception (сигналов); technique (способ)
wojsk. pickup; modality; social gathering; input (пополнения Киселев); intake (количество поступивших на военную службу, в военное учебное заведение и т.п. Киселев); maneuver (Киселев); reception (гостей по какому-либо случаю Киселев); technique (Киселев); reception (пополнений)
wojsk., techn. intake (воды, воздуха)
włók. taking-in
приёмы rzecz.
posp. touch; rope (работы); modality; practices (some contexts Tanya Gesse); handling (в живописи)
astronaut. technique
finans. modalities
Gruzovik, daw. bearing; carriage; way of behaving; manners
makar. practice
nief. chemistry
wierc. procedure
wojsk., lotn. receives
приём! rzecz.
posp. do you copy? (при радиосвязи); do you read me? (при радиосвязи)
приемы rzecz.
posp. way of doing things (suburbian)
рабочий приём rzecz.
bud. technique
технологический приём rzecz.
zaut. process
приём BURP rzecz.
anest. backwards upwards rightwards pressure (т.е. back, upward, right lateral, pressure – назад, вверх, вправо, надавить. Приём внешнего воздействия на гортань при трудной интубации трахеи для облегчения визуализации doc090)
технологические приёмы rzecz.
bud. practice
приглашение корреспондента к передаче "приём!" rzecz.
techn. over
строевой приём rzecz.
wojsk. movement
приесться czas.
posp. bore (Anglophile); become boring (to)
Gruzovik, nief. pall on (pf of приедаться); tire of (pf of приедаться); be bored with (pf of приедаться); be sick of (pf of приедаться)
makar. pall on
nief. pall (on); tire; be bored (with); be sick (of)
приевшийся ims. przym.
posp. hoar; hoary; cloying (Aly19); threadbare; stale (scherfas); tired (Abysslooker)
nief. cheesy (Are you going to wear the Elvis costume? Oh man, that's cheesy! Can't you think of something else? – Это так всем уже приелось! Больше ничего придумать не можешь? ART Vancouver)
приесть czas.
nief. consume completely; eat up
rzad. make a meal on (Супру); eat up (Супру)
 Rosyjski tezaurus
приём rzecz.
radio, wojsk. см. тж. как слышите меня? ("Kilo Zulu calling Charlie Romeo, Kilo Zulu calling Charlie Romeo, are you receiving me, over?" "Charlie Romeo to Kilo Zulu, Charlie Romeo to Kilo Zulu, I am receiving you, over" 4uzhoj)
прием в нападении заключающийся в движении в одну сторону от защитника, увлекая его за собой, и: 3 do fraz, 2 tematyki
Koszykówka1
Sport2