SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz
парить czas.akcenty
posp. ride; librate; swoop; emit steam; fallow; leave untilled; let lie fallow; scald; steam out; sweat out; swing; sail (о птице); stew (варить в собственном соку); hover (о птице, технике; тж. hover about, hover over: A helicopter hovered overhead. cambridge.org); brush over; stove (в печи); be sultry; glide
elektronik. levitate
inżyn., daw. hiss; steam
nief. vape (пАрить OstrichReal1979)
techn. stew; blow (о сальнике, фланце)
wojsk. hover
wulg. fuck around (запутывать, обманывать Abysslooker)
пари́ть czas.
Gruzovik swoop
posp. soar (в воздухе: She watched the gliders soaring effortlessly above her.); steam (парИть – выделять пар, в т.ч. и о земле: Outside in the gravel lot the heat was up. It must have rained all night and now the sun was blasting away and the ground was steaming.); poise; plane; levitate (в воздухе); float; hover (о птице); wheel (Hawks wheeling in the white sky Islet); tower; float around (suburbian); be muggy
aeroh. sail
inżyn. blow (о сальнике или фланце)
makar. hover over (о птице); soak in hot water (прогревать паром)
nief. kite (подобно бумажному змею)
przen. volplane (An eagle soared and volplaned gracefully across the sky. VLZ_58)
па́рить czas.
Gruzovik steam out; sweat out; scald
Gruzovik, dial., rub. couple (of animals); mate (of animals); pair (of animals)
Gruzovik, nief. beat; flog
Gruzovik, roln. let lie fallow; leave untilled; fallow
париться czas.
posp. steam; sweat (in a bath); stive; swelter; stew (of food); take a steam-bath (Anglophile); bother (why should i bother – а с чего мне париться? TaylorZodi); fallow; flog; leave untilled; let lie fallow; scald; steam out; sweat out; sit in the steam room (VLZ_58); hit oneself with twigs (a switch VLZ_58); steam (VLZ_58); shvitz (в паровой бане CBET)
Игорь Миг slave away
idiom. get one's shorts in a knot (VLZ_58); get bent out of shape (It's ok, don't worry about returning the books. I don't get bent out of shape about things like that. VLZ_58); get one's knickers in a knot (VLZ_58); get one's panties in a knot (VLZ_58)
nief. fret (hizman); brood (over something sunchild); sunbathe; warm oneself; bust a gut (VLZ_58); sweat (He's not going to have a lot of time to sweat the details. visitor); beat; grind it out (VLZ_58); fret over (but everyone else was fretting over the perfect translation of сочная отбивная, the juicy meat dish that Zolotov promised to turn opposition politician Alexei Navalny into. TMT, Sept. 21 2018, Of Meat and Men by Michele A. Berdy VLZ_58); bust ass (VLZ_58); bust nuts (I'm not about to bust my nuts for the likes of her – Я ради неё париться здесь не собираюсь. VLZ_58)
slang be fagged (Beforeyouaccuseme); bother one's ass (Balance issues are why I don't bother my ass doing HSPU's. 4uzhoj)
па́риться czas.
Gruzovik sweat (in baths)
Gruzovik, nief. warm oneself; sunbathe
парило czas.
bot. common agrimony (Agrimonia eupatoria)
паря czas.
slang solid
па́рит czas.
Gruzovik it is sultry
пари́ло czas.
Gruzovik, bot. common agrimony (Agrimonia eupatoria)
пАрить czas.
nief. faze (sergeidorogan)
"париться" czas.
slang give a damn (I don't give a damn – да меня не парит; да я не парюсь; да мне насрать Mirabella76)
 Rosyjski tezaurus
паря czas.
dial., sztuk. парень
парить: 103 do fraz, 15 tematyki
Amerykański używanie13
Chłodzenie1
Idiomatyczny4
Inżynieria mechaniczna1
Lotnictwo2
Makarowa13
Medycyna1
Młodzieżowy1
Nieformalny19
Pospolicie29
Przenośnie2
Religia1
Slang14
Szachy1
Wojskowość1