|
rzecz.
| akcenty |
|
| posp. |
sludge; dregs (жидкостей); residue; residuum; ales; emptying (на дне сосуда); settling; sediment; heeltap; sucks (sn34); ale grains; dross (ElenaStPb); cheapie; faeces; deposit; dreg (жидкостей); feces; offal; pisser ("I've got to work late tonight." "What a pisser!" vogeler); rubbish (Ivan Pisarev); hogwash (Ivan Pisarev); thingy (Ivan Pisarev); thingamabob (Ivan Pisarev); meh (Ivan Pisarev); bollocks (Ivan Pisarev); chickenshit (Ivan Pisarev); horseshit (Ivan Pisarev); baloney (Ivan Pisarev); rot hooey (Ivan Pisarev); load of bull (Ivan Pisarev); fluff (Ivan Pisarev); tripe (Ivan Pisarev); horse pucky (Ivan Pisarev); cow manure (Ivan Pisarev); horse manure (Ivan Pisarev); a bunch of hooey (Ivan Pisarev); flam (Ivan Pisarev); silt; stuff; rubbish!; pile of pants; bust (sever_korrespondent) |
| Игорь Миг |
crap; shithole (перен.); nastiness; hellhole; pigsty; messed-up place |
| anim. |
lame (South_Park) |
| broń. |
settling (отстаивание) |
| bud. |
underflow |
| chem. |
residual matter; residence |
| daw. |
slutch |
| ekol. |
settings |
| ekon. |
bottom of the barrel |
| elektroch. |
slime |
| epit. |
something ... sucks ass (Am.E. • City sucks ass – Фу, жить в городе, отстой Taras) |
| Gruzovik, dial. |
shelter; refuge; safe place |
| górn. |
standage (воды) |
| hydrol. |
dregginess |
| lotn. |
sediment (напр., воды в топливе) |
| makar. |
ale-grains; emptyings; grounds |
| mor. |
holding anchorage (Leonid Dzhepko) |
| mot. |
sedimentation (напр., топлива); settling (топлива, масла); parking (автотранспорта DpoH) |
| nief. |
it sucks (slang: of something bad denghu); nonsense (Ivan Pisarev); suckfest (Something of incredibly low quality) "Wonderful Christmastime" has, in the past few years, been labeled an "overplayed suckfest," "manic, stupid, and overstimulating" and indeed "the worst Christmas song ever." Lily Snape); dog (The movie was a dog. A.Rezvov); bummer (otlichnica_po_jizni); garbage (Ivan Pisarev); bunk (Ivan Pisarev) |
| olej. |
feculence; feculency |
| pogard. |
trailer trash (Agasphere) |
| pojazd. |
sediment deposition |
| pola n. |
shut in (тех. – время необходимое для разложения геля после ГРП fluent) |
| polim. |
bottom settling; foots; mud; break |
| prod. |
crust; dregs; layering; residium; slurry |
| przem. |
foot (после слива жира); tailings; sludge thickening; sewage |
| przestrz. |
residual deposit |
| przetw. |
ground; settle |
| ropa / r. |
basic sediment; bottom sediment; bottom settlings; bushwash (на дне нефтяного резервуара); bottoms; muck; settling-out (бурового раствора); slush; bottom |
| sach. |
Laying-up |
| skr. |
faecula |
| slang |
a waste of time (referring to a job, party etc. Jonathan Campion); four-oh-four (Don't go to that bar – it's a 404. VLZ_58); bullshit (Dmitry); decaf (That's so decaf vogeler); mook (о человеке Сергій Саржевський); dumpster fire (This project is a complete dumpster fire vogeler); bogus (сленг популяризованный в т. ч. благодаря серии фильмов про Билла и Теда (первый фильм – Bill & Ted's Excellent Adventure, 1989) • – You we got a Bio test today.
– What?? Dude, (that is) bogus vogeler); whack (Нечто плохо функционирующее. Но более стандартная фраза: out of whack • After that huge meal, my stomach was whack vogeler); the pits (The hotel we stayed in was the pits! vogeler); drag (driven); schlock (vogeler) |
| techn. |
dreg; lees; residual; settlings; sink (грязи); bulking sludge; settlement; bleeding (алешаBG); sediment (в топливном баке); sludge (смазочного масла) |
| transp. |
layover (т. е. стоянка транспорта между рейсами Pickman) |
| wydob., przetw. |
decant (Jewelia) |
| zaut. |
sediment (напр., СОЖ) |
| żarg. |
dreck (Anglophile); junk (Anglophile); trash (Anglophile) |
| Игорь Миг, nief. |
piece of crap (Видел её новый фильм? Зашквар! ––You see her new film? Piece of crap!/// mberdy.2019) |
|
... – отстой rzecz.
| |
|
| nief. |
... sucks (Alex_Odeychuk) |
|
"отстой" rzecz.
| |
|
| slang |
naff (Beforeyouaccuseme) |
|
отстои rzecz.
| |
|
| makar. |
sediments |
|
полный отстой rzecz.
| |
|
| slang |
the pits (Artjaazz) |
|
отстой! czas.
| |
|
| amer. |
vomit! (Taras) |
| nief. |
gross! (Nibiru) |
|
отстоять czas. | |
|
| Gruzovik |
defend; be distant (from); be away (from • Эта деревня отстоит на пять километров от города. – The village is five kilometers away from the town.) |
| posp. |
be distanced (The t-junction is distanced from the flow cell. I. Havkin); dispute; maintain; battle it out; stand from; stand off; settle (of a liquid); defend; retain; hold onto (a title, position, etc.); be located (a certain distance from); save; assert; rush; stand; tire; be away; contest; defecate; stickle; vindicate; uphold (Liv Bliss); clear from impurities; fight for; stand out; stand through; carry (свои убеждения и т.п.); fight back (что-либо в борьбе 4uzhoj); be (with на and от) |
| makar. |
be at a distance of; be spaced |
| mat. |
be distant; advocate; be apart |
| nief. |
wait motionlessly (in anticipation of something); tire legs by long standing |
| przen. |
take definite shape; uphold (a principle); stand up for (one’s rights) |
| techn., daw. |
stand-off |
|
|
| Gruzovik |
precipitate (pf of отстаиваться) |
| posp. |
precipitate; settle (of a liquid) |
| Gruzovik, przen. |
become stabilized (pf of отстаиваться) |
| Gruzovik, właśc. |
settle (pf of отстаиваться) |
| mor. |
ride out (a gale) |
| nief. |
wait motionlessly (in anticipation of something) |
| przen. |
become stabilized; sink in (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky); take definite shape |
| techn., daw. |
leave molten steel quiescent (о расплавленной стали) |