SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz
опозориться czas.akcenty
Gruzovik disgrace oneself
posp. disgrace oneself; fall into disgrace; lose face; shame oneself; bring shame on oneself; embarrass oneself (I've tried this before and I only embarrassed myself. • I thought to myself, "Am I nuts? Will I once again embarrass myself?" ART Vancouver); demean oneself (Anglophile); tar (aksa); suffer epic fail (Taras)
Игорь Миг humiliate oneself
Gruzovik, żarg. put up a black
idiom. put one's foot in one's mouth (The Liberal leader has really put his foot in his mouth with this remark. ART Vancouver); make a fool of oneself (ART Vancouver); fall flat on one's face (Баян); make an ass of oneself (ART Vancouver); make a complete ass of oneself (Dear old Richard has made a complete ass of himself. He opened his big mouth in front of Aunt Emma when he should have kept it shut. ART Vancouver)
makar. bring shame to oneself; bring shame upon oneself; suffer disgrace
slang roll a one (в знач. потерпеть неудачу Баян)
опозорить czas.
Gruzovik disgrace; dishonor (pf of позорить); discredit (pf of позорить); bemean (pf of позорить)
posp. blemish; attaint; shame; spot; bring to shame; reflect discredit (о поведении и т. п.); bring to disgrace (кого-либо); inflict shame on (кого-либо); drag in the mud (кого-либо); drag through the mire (кого-либо); desecrate (Aly19); drag in the mud (чьё-либо имя; кого-либо); someone's name in the mud (кого-либо); someone's name through the mire (кого-либо); someone's name through the mud (кого-либо); bemean; discredit; dishonor; asperse; defame; smear; bring reproach on; put to shame; be an embarrassment to (Losing this highly publicized case was an embarrassment to the firm. 4uzhoj); embarrass (SirReal); hold somebody up to infamy (кого-либо); disgrace; bring smb. to disgrace (кого́-л.); bring smb. into disgrace (кого́-л.)
daw., makar. baffle
makar. someone's name in the mud (кого-либо); someone's name through the mire (кого-либо); someone's name through the mud (кого-либо); drag someone's name through the mire (кого-либо); drag someone in the mud (кого-либо); drag someone through the mire (кого-либо); drag someone through the mud (кого-либо); bring shame on (someone – кого-либо); bring shame to (someone – кого-либо); bring shame upon (someone – кого-либо); drag someone down into the gutter (кого-либо); hold someone up to infamy (кого-либо)
przen. cast a brand upon one (кого-л.); stigmatize
relig. dishonour
опозориться: 33 do fraz, 5 tematyki
Idiomatyczny1
Makarowa19
Pospolicie11
Psychologia1
Związki handlowe1