SłownikiForumKontakt

Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz

образумиться

czas.
akcenty
posp. cut one's eye-teeth; listed to reason (Interex); come to oneself; come to reason; clean up one's act (chingachguk1977); come to one’s senses; settle; see reason (to (be persuaded to) be more sensible than one is or has been)
Игорь Миг mend one's ways
amer., przen. get religion (VLZ_58)
Gruzovik, nief. come to one's senses (pf of образумливаться)
makar. come to one's senses; cut eye-teeth; come to see reason; cut one's eyeteeth; settle down
nief. see reason
przen. sober up (yuliya zadorozhny)
образумить czas.
posp. bring one to his wits; sober; bring to one’s senses; bring smb. to reason (кого́-л.); bring smb. to his senses (кого́-л.); bring to reason (кого́-л.); bring to one's senses; talk sense into (кого-то q3mi4); bring one to reason (Interex); talk sense to (Mirzabaiev Maksym); enlighten (sever_korrespondent); bring to his senses (кого́-л.); talk some sense into (alexs2011); make someone see sense (кого-либо Abysslooker)
Игорь Миг put in line; bring into line; bring to heel; bang one's heads together
daw. assober
Gruzovik, nief. bring one to his/her senses (pf of образумливать)
idm. take the wind out sails (Yeldar Azanbayev); throw cold water (Yeldar Azanbayev)
makar. bring someone to his senses (кого-либо); bring someone to reason (кого-либо); bring to one's senses; make listen to reason
nief. knock some sense into (Anglophile)
Образумься! czas.
posp. Be sensible! (linton)
образумьтесь czas.
nief. you must try to be reasonable
образумиться
: 4 do fraz, 2 tematyki
Makarowa3
Pospolicie1

Dodaj | Zgłoś błąd | Krótki link