Zaloguj się
|
Polish
|
Umowa użytkownika
Słowniki
Forum
Kontakt
Rosyjski
⇄
Angielski
Chiński
Czeski
Francuski
Hiszpański
Niemiecki
Norweski bokmål
Tadżycki
Wietnamski
Węgierski
Włoski
Łotewski
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
do fraz
на вкус и цвет товарища нет
akcenty
posp.
each to their own
(
Moscowtran
)
;
one man's meat is another man's poison
(
Рина Грант
)
;
each to his/her own
(used to say that we all have different ideas about how to do things, what we like etc, especially when you do not agree with someone else's choice
teterevaann
)
Gruzovik, przysł.
everyone to his own taste
idiom.
every man to his own taste
powiedz.
that's what makes for horse racing!
(
sea holly
)
;
that's what makes for horse races!
(
sea holly
)
przysł.
tastes differ
(дословно: Вкусы расходятся)
на вкус и цвет товарищей нет
posp.
tastes differ
;
every man to his
own
taste
;
each to their own
(
You actually like modern jazz, do you? Each to their own
vogeler
)
Игорь Миг
there is no accounting for tastes
idiom.
your mileage may vary
(Контекст! ~ "То, что не нравится мне, может понравиться вам".
Alexander Oshis
)
powiedz.
different strokes for different folks
(
Anglophile
)
slang
YMMV
(your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways):
Highly recommend the company! Of course, YMMV.
vogeler
)
на вкус и цвет товарища нет:
13 do fraz
, 2
tematyki
Pospolicie
2
Przysłowie
11
Dodaj
|
Zgłoś błąd
|
Krótki link
|
Sposoby wybierania języków