SłownikiForumKontakt

Google | Forvo | +
do fraz

ишачить

czas.
akcenty
posp. jet up; drudge (to do dull, very hard or humble work); lead the life of a drudge; sweat guts out; slog away (VLZ_58); slog (Ремедиос_П)
Игорь Миг toil like a galley slave; work without letup; work like a dog
amer. buttle (Andreyka)
Gruzovik, nief. work like a mule; slave like a mule; toil like a mule
makar. lead the life of a drudge; lead the life of a drudge (работать как каторжный)
nief. slave; bust a gut (VLZ_58); beaver away (Andrey Truhachev); work like a bastard; slave away (Andrey Truhachev); sweat away (Andrey Truhachev); bust ass (VLZ_58); bust nuts (VLZ_58); moil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev); work one's ass off (for someone – на кого-либо) I worked my ass off for that man. Val_Ships); graft (Br. Andrey Truhachev); toil (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, nief. work one's fingers to the bone
"ишачить" czas.
slang, amer. dig
ишачить
: 2 do fraz, 2 tematyki
Makarowa1
Pospolicie1

Dodaj | Zgłoś błąd | Krótki link