|
skr.
| akcenty |
|
| folk. |
imp (igisheva) |
| publ. |
imp (субъективная единица ухудшения качества изображения) |
| spektr. |
cts (4uzhoj) |
|
ИМП skr.
| |
|
| posp. |
instructions for medical use (инструкция по медицинскому применению rechnik); IMU (instructions for medical use rechnik) |
| immun. |
immunomodulator of microbial origin (MichaelBurov); immunomodulator of microbe origin (MichaelBurov); guidelines for medical use (Анна Ф) |
| med. |
UTI (инфекция мочеполовых путей, Urinary Tract Infection ПОХА) |
| urol. |
urinary tract injection (MichaelBurov); UTI (injection MichaelBurov) |
|
ИМпST skr.
| |
|
| posp. |
STEMI ([if gte mso 9]>) |
| med. |
STEMI (ST elevation myocardial infarction Гера) |
|
| Rosyjski tezaurus |
|
имп. skr.
| |
|
| skr. |
император; императорский; императрица; импорт; импортный; импульсный |
| skr., elektron. |
импульс |
| skr., radz. |
импульсных |
|
имп skr.
| |
|
| jedn.miar. |
импульс (igisheva) |
|
ИМП skr.
| |
|
| skr. |
Институт минералогии и петрографии; импульсный модуляционный передатчик; инструкция по медицинскому применению (синоним: листок-вкладыш (лекарственного препарата). ["package insert"] Акроним, используемый Евразийской Комиссией CopperKettle) |
| skr., chor. |
инфекция мочевыводящих путей (igisheva); инфекция мочевых путей (igisheva) |
| skr., dobr. |
извлекаемая мостовая пробка |
| skr., dypl. |
Институт международного права |
| skr., immun. |
иммуномодулятор микробного происхождения (MichaelBurov) |
| skr., magn. |
импульсное магнитное поле (igisheva) |
| skr., ropa / r. |
индикатор места прихвата; интегральный метеорологический показатель |
| skr., urol. |
инъекция в мочевые пути (MichaelBurov); инъекция в мочевыводящие пути (MichaelBurov); инъекция в мочеиспускательный канал (MichaelBurov) |