SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz
засветиться czas.akcenty
загореться; засиять; быть замеченным; наследить
Gruzovik begin to shine
posp. light up (прям. и перен.: When we cranked up the engine, the fire warning light lit up. • He saw Mary and his face lit up.); shine; begin to shine; sparkle; be spoiled by exposure to light (of film)
Gruzovik, foto. get exposed (of a film)
nief., przen. be spotted (Tanya Gesse); make an appearance (быть замеченным: You take a look at the video, see if our shooter made an appearance. 4uzhoj); be caught on video (4uzhoj); get noticed (VLZ_58); get spotted (VLZ_58); rise above the radar (VLZ_58); get caught on camera (VLZ_58); give oneself away (выдать себя Franka_LV); come into the spotlight (в знач. "быть замеченным публикой": Today's birthday girl first came into the spotlight as a reality star on MTV's "Laguna Beach". 4uzhoj)
służb., żarg. blow one's cover (особ. о разведчике или сотруднике, внедренном в банду: We don't know if the FBI agent blew his cover or not. • The triple agent blew his cover in May 2014, when he offered his services to the Russian consulate in Munich. • What a great Federal Agent, blew his cover faster than an addicted snitch. Anglophile)
żarg. turn up (в контексте; в знач. "всплыть, неожиданно быть замеченным": Keller recently turned up on some security footage in Egypt. 4uzhoj); pop up (в контексте; в знач. "всплыть, неожиданно быть замеченным": The shooter, Greg Reyes, popped up on a security camera at LAX. 4uzhoj)
Игорь Миг, służb., żarg. get burned (об агенте)
засветить czas.
Gruzovik light; kindle
posp. light (a candle, lamp, etc.)
Игорь Миг smoke out (агента)
daw. tind
foto. spoil a roll of film by exposing it to light
Gruzovik, elektr. gate (pf of засвечивать); strobe (pf of засвечивать)
Gruzovik, foto. expose a film (pf of засвечивать); fog a film (pf of засвечивать)
Gruzovik, nief. hit; strike; begin to shine
Gruzovik, radiol. affect with light (pf of засвечивать); illuminate (pf of засвечивать)
przen., nief. flash (в знач. показать Баян); out (гомосексуала, фетишиста и т.д. среди его/её "цивильных" знакомых; somebody plushkina)
służb., żarg. burn (агента разведки)
"засветить" czas.
wojsk. burn (агента разведки)
засветиться: 16 do fraz, 6 tematyki
Makarowa3
Nieformalny3
Policja1
Pospolicie5
Przysłowie2
Systemy bezpieczeństwa2