SłownikiForumKontakt

   Rosyjski +
Google | Forvo | +
czasownik | czasownik | do fraz

доставать

czas.
akcenty
posp. get (Please get me some food; He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf); take (from a certain place); acquire; get hold of; procure; touch; reach (with до; to (be able to) touch or get hold of (something) • My keys have fallen down this hole and I can't reach them); suffice; obtain; produce; sure; fish out; reach out for (что-либо с полки, со шкафа); lick (at, out of); hassle (Franka_LV); draw; get out; come by; find; get out from; get out of; take up (деньги); remove (из кармана, портфеля и т.д.); torture with (Himera); attain; earn; find in; handfast; hold; run for (что-л.); be able to touch; dip out (в знач. "вычерпывать" В.И.Макаров); bug; come; fetch (напр., воду); fish; have enough; secure; dip; retrieve; get (добывать); be enough; wangle (по блату Taras); hoist out (VLZ_58); provide; make sure of; reach out; make sure that; win (Vadim Rouminsky); bedevil (The control issues that bedeviled me are design choices, not bugs.); get on one's tits (кого-то • Stop it, Joe, you're really getting on my tits vogeler); get on tits (кого-то • Stop it, Joe, you're really getting on my tits vogeler); bug (кого-либо); give a royal pain in the neck; nag (надоедать); rout; bag (mikhailbushin); bring out (нужную вещь или одежду • Bring out your parkas! A deep freeze is in store for Alberta beginning later this week, with temperatures below -40C or -45C, depending on the region. – Доставайте куртки! ART Vancouver); source (Together they travel the world, sourcing clothes for the small, privately owned company.)
Игорь Миг run roughshod over (Listen, I'm not here to run roughshod over you.); get at; itch; peeve; irk (You're beginning to irk me.); make squirm
amer. razz; drive bonkers; throw up (Bonikid)
biol. get (напр., пищу)
daw. compare
ekon. procure (приобретать); purchase (приобретать)
epit. break one's balls
figur. give someone a royal pain in the backside (Халеев)
komp. pop up
makar. recover; dip up; lick out of (как языком); reach for; reach out for (с полки, со шкафа; что-либо); rout out; rout up; fish out (из кармана); lick at (как языком)
makar., nief. get onto (кого-либо)
makar., slang drive someone up the wall (кого-либо)
mat. retrieve from
nawig. get
nief. get to (кого-либо; someone); bug (Andrey Truhachev); tick off (Am. Andrey Truhachev); suffice (with gen.); disturb (= надоедать Senior Strateg); roust; get (кого-либо); pick up (какую-либо вещь: She picked up some nice shoes on sale.); have it out for (lady_west); break out (одежду: I usually don't break out the shorts until it's in the 80s. joyand); hack off (Br. Andrey Truhachev); dig out (Andrey Truhachev); pick on; piss smb. off; get on someone's case (кого-либо по поводу чего-либо; persistently nag or urge someone • His boss was always getting on his case about his standards of dress. 4uzhoj); do one's head in (нервировать, расстраивать votono); be on someone's case (VLZ_58); weary (надоедать Abysslooker); get in one's hair (joyand); get goat (раздражать, надоедать, утомлять разговорами, просьбами и т. п. to annoy someone, to make oneself a pest, to wear someone out with talk, requests, etc.); feed up (в значении "надоедать"; в данном значении feed up часто употребляется в страдательном залоге • In fact, it fed me up sitting inside an air-conditioned chamber. – Вообще-то, меня достало просиживать в комнате с кондиционером.I'm just fed up and I don't know what to do. – Меня всё достало, и я не знаю, что делать. Abysslooker); get down (утомлять, надоедать • So you've been here on your own all week? Doesn't it get you down? Abysslooker)
nief., amer. devil
nief., przen. sicken (в значении "надоедать" Abysslooker); ride (Stop riding her, she's doing her best. – Перестань её доставать, она делает все, что в её силах. VLZ_58)
nisk. piss someone off (В.И.Макаров)
przen. thrutch (Vadim Rouminsky); kick ass (об эмоции, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
rub. give someone a pain in the neck (igisheva); pester (кого-либо навязчивыми просьбами,предложениями и т.п)
slang get one's goat; give a bad time (кого-либо Buddy89); rag on (КГА); get to (He wasn't always like this. Things got to him. – I hope it don't get to me. 4uzhoj); harass (Ivan Pisarev); bitch out (VLZ_58); piss off; drive someone up the wall; jack someone around; tick someone off
slang, brytań. mither (Andrey Truhachev)
techn. fetch
techn., daw. fence
wojsk., daw. got
wojsk., techn. reach (до)
żarg. have a target in range (до цели 4uzhoj); hack it (MichaelBurov); hack it through (MichaelBurov)
żarg., przen. insult (сильно надоедать leonid21061975)
"доставать" czas.
posp. pick on; piss off
nief. annoy (PanKotskiy)
slang taze (См. здесь: urbandictionary.com Polinotxka)
доставаться czas.
Gruzovik come into (impf of достаться; by inheritance); fall to one's share (impf of достаться); pass to by inheritance (impf of достаться); fall to one's lot
posp. cost; accrue; come; fall; fall to (кому-л.); fall to lot; fall to share; go to (кому-либо); share; befall (по праву и т.п.); click; go; come in for; devolve; vest; pass into the possession of (with dat.); fall to one’s lot; fall to someone's lot (в силу случая, внеш.причин; кому-либо Raz_Sv); pass (Raz_Sv)
bizn. accrue to
makar. go to (someone – кому-либо); fall (кому-либо); fall to (кому-либо); fall to someone's lot; fall to someone's share; accrue to (кому-либо); come in (for); come to; fall on; fall upon (кому-либо); go over (кому-либо)
makar., nief., amer. be coming to (someone – кому-либо)
nief. come in for (The eldest sister always came in for much of the blame. – Старшей сестре всегда доставалось больше всех. VLZ_58); get it in the neck (в фразах типа "кому-либо крепко достается"; требует изменения структуры предложения • The poor old thing always gets it in the neck. 4uzhoj); get it; catch it; catch hell
relig. bechance
доставала czas.
Gruzovik, nief. getter (masc and fem)
сленг доставать czas.
posp. bust sb's chops (к-либо Marina Aleyeva)
достаётся czas.
idm. at the receiving end (самое неприятное кому-то вместо кого-то markovka)
постоянно доставать czas.
nief. keep in one's hair ("She keeps in my hair, and I don't like people in my hair." joyand)
доставать
: 163 do fraz, 27 tematyki
Amerykański używanie2
Archaiczny1
Australijski używanie2
Biznes1
Dawniej4
Dobroduszny2
Ekonomia5
Figura retoryczna1
Geologia1
Idiom2
Internet1
Język łaciński1
Kinematograf i filmologia1
Makarowa29
Matematyka1
Motoryzacja1
Nieformalny10
Pospolicie78
Prawo karne1
Przysłowie6
Psychologia1
Public relations2
Reklama1
Religia1
Slang6
Technologia informacyjna1
Żartobliwie1