SłownikiForumKontakt

   Rosyjski +
Google | Forvo | +
do fraz

доктор

rzecz.
akcenty
posp. doctor (и как род занятий, и как учёная степень • Примечание для ученой степени. При переводе следует учитывать, что на Западе степень доктора имеет градации. Так, существуют понятия "исследовательского доктората" (doctorate of research, эквивалент нашей аспирантуры (т.е. кандидата наук)) и "хабилитации", или высшего доктората (habilitation or higher doctorate, эквивалент нашей докторантуры; см. en.wikipedia.org/wiki/Doktor_nauk). Так что, если вы видите слово doctor, то, скорее всего, вы имеете дело с research degree (аспирантурой), а не со степенью доктора наук. Таким образом, переводя нашего "доктора наук" как "doctor", вы рискуете занизить степень человека, а переводя их doctor'а как "доктор таких-то наук" – наоборот, завысить. Поэтому при переводе на английский следует перестраховываться и писать Dr. habil. (в сокращенной записи) или добавлять слово "habilitated", а при переводе с английского – при необходимости делать примечание о том, что их доктор в данном случае соответствует нашему кандидату. || Еще осторожнее следует быть с M.D. (Medicinae Doctor/Doctor of Medicine) и J.D. (Doctor of Jurisprudence/Juris Doctor): в США эти степени являются "first professional degrees", которые присваиваются после окончания университета и НЕ являются doctorates of research, т.е. эквивалентом PhD, а следовательно и нашего кандидата и тем более доктора) 4uzhoj); hakeem; physician (врач); D.; doctor (высшая учёная степень)
amer., nief. pill-bag
austral., slang quack (особенно из породы шарлатанов)
boks. fight doctor (следит за состоянием спортсменов во время боксерского поединка Andreyka)
eduk. doctor (a person holding one of the highest degrees given by a university, such as a PhD, лицо с учёной степенью доктора)
elektron. doctor
Gruzovik, filoz. Ph (Doctor of Philosophy)
lud. pestle grinder
med. MD (MD – это НЕ УЧЕНАЯ СТЕПЕНЬ, это законченное высшее медицинское образование (в США), это НЕ доктор медицинских наук. proz.com kat_j); Doctor of Medicine (США); doctor (учёная степень); physician; Dr (gaseda)
nief. doc; pill
slang white-coat (Амбарцумян)
żart. medico; pill bag
Доктор rzecz.
eduk. Dr. (Обращение к обладателям научной степени PhD (Philosophy Doctor). PhD по академическому уровню соответствует российскому Кандидату наук • Dr. Davis received his Ph.D. degree in Human Resource Management from Australia's University of New England. Доктор Дэвис получил свою степень доктора философии по HR-менеджменту в австралийском университете Новой Англии. A. Bakrayev)
доктора rzecz.
med. doctors
 Rosyjski tezaurus
доктор rzecz.
posp. Примечание для ученой степени (4uzhoj)
доктор
: 751 do fraz, 70 tematyki
Alpinizm1
Amerykański używanie1
Australijski używanie1
Badania i rozwój2
Bibliotekarstwo2
Biologia3
Biznes2
Brytański używanie1
Chirurgia3
Chrześcijaństwo6
Dawniej8
Dziennikarstwo terminologia1
Edukacja59
Ekonomia2
Ekspresywnie1
Elektronika1
Elektrownie wodne1
Farmacja i farmakologia1
Farmakologia2
Górnictwo2
Historia1
Hodowla ryb hodowla ryb1
Idiom4
Imiona i nazwiska1
Inwestycja1
Ironicznie2
Język angielski1
Język francuski1
Język hindi1
Język łaciński12
Język niemiecki1
Kinematograf i filmologia1
Komputery1
Konfucjanizm3
Kulturoznawstwo7
Literatura24
Makarowa105
Mechanika3
Medycyna57
Muzyka4
Napoje1
Naukowy30
Nieformalny9
Okulistyka2
Polityka1
Pospolicie253
Prawo12
Produkcja1
Przenośnie1
Przysłowie18
Psychologia2
Publikatory środki masowego przekazu2
Radziecki15
Religia20
Rolnictwo1
Rurociągi2
Rzadki, rzadko używany1
Skrót10
Slang4
Stany zjednoczone2
Stomatologia12
Sztuka1
Technologia informacyjna1
Tłumaczenie wyjaśniające1
Turystyka1
Uniwersytet7
Weterynaria1
Wojskowość5
Wulgaryzm1
Żartobliwie3