SłownikiForumKontakt

   Rosyjski Angielski
Google | Forvo | +
дело
 дело
posp. action; affair; thing; fact; engagement; dossier
| Ленина
 Ленин
posp. Lenin
живт | и
 и
posp. and
| побеждает
 побеждать
posp. be victorious
- znaleziono osobne słowa

rzeczownik | rzeczownik | czasownik | czasownik | do fraz
дело rzecz.akcenty
другое дело
Gruzovik pursuit; file (documents); activity
posp. action; affair (it is an affair of a few days – это вопрос нескольких дней; it is my affair – это мое дело; mind your own affairs – не суйтесь не в своё дело); thing (обыкн. pl); fact; engagement; dossier; portfolio; transaction; concernment; matter; concern; work; deed; act; battle; question; palaver; point; shebang (обыкн. the whole shebang); profession (Notburga); duty (Notburga); problem (Notburga); creed (defend the creed of the emperor – защищать дело императора Pickman); something (linton); adventure (детективное расследование: "The Adventure of the Final Problem"-"Последнее дело Холмса"; "The Adventure of the Tall Man"-"Дело о долговязом" sea holly); matters (e.g., matters become more complicated – дело (ситуация, положение) усложняется Stas-Soleil); business; line; part; undertaking; task; fair; industry (род профессиональной деятельности, как то: горное дело, издательское дело, парикмахерское дело igisheva); casing; discipline; field; metier (nikanikori); cause (правое, благородное и т.п.: a worthy cause • we support your cause • an admirable cause); feat (в знач. "достижение": "We have accomplished great feats today," she said.); be not about (someone); не) в ком-либо; It's not) about you. Дело не) в тебе. maystay); mission (visitor); work (in the sense of "matter': The injection is the work of a split second to anyone experienced in intramuscular injections. Stanislav Silinsky); handiwork; job (в общем смысле этого слова, заменяющем более близкое название предмета); office; performance; piece; process; province; set-out; turn; law case; a matter of (sth, чего-л., напр., чести); a point of (sth, чего-л., напр., чести); a question of (sth, чего-л., напр., чести); ball game; point of (sth., чего-л., напр., чести); enquiry
amer., slang never mind (concern; business; affair; responsibility (usually used in negative constructions) eg "be no nevermind of someone's": It's no nevermind of yours collinsdictionary.com)
arch. sake (в суде или на собрании Vadim Rouminsky)
arch., poet. employ
archit. practice (частная фирма)
austral., slang stuff; yacker; yakka; yakker
biur. case record (Slawjanka)
bizn. job
dypl. venture
dypl., nief. game; racket
ekon. business enterprise; work (занятие); records (подшивка); undertaking (занятие); business (занятие); file (подшивка)
elektron. engage
europ. company (предприятие); enterprise (предприятие); going concern (предприятие); business (предприятие)
Gruzovik, ekon. bus. (business)
idiom. ball game (в составе выражения "совсем другое дело": It's one thing to babysit your friends' kids from time to time, but having your own children is a whole new ball game. baletnica)
kolej. occupation
księg. practice
makar. doing; trade (занятие, профессия, род деятельности); work (занятие, профессия, род деятельности); records (канцелярия, делопроизводство); art (занятие, профессия, род деятельности); file (канцелярия, делопроизводство); practice (занятие, профессия, род деятельности)
makar., nief. the whole shebang
micr. Do (A task on a To Do list in a Works project); to-do (Pertaining to tasks that need to be done); -do; Do
mor. file (для бумаг); working
nief. ploy; shebang; lay; proposition; the piece; brief; errand (часто во мн.ч. – errands; тж. в ед. ч.: It was to Esmond Haddock that the constable directed his opening remark. ‘I've come on an unpleasant errand, sir,' he said, and the chill in the Wooster feet became accentuated. (P.G. Wodehouse; за пример спасибо ART Vancouver) 4uzhoj); todo
oficj. file
okręt. operation
opiek. account (Inna Oslon)
patent. file; affair; lawsuit; law business
prakt. proceeding; record dossier of the proceeding; establishment
praw. relationship; causa (Термин очень сильно устарел, в данный момент вряд ли используется где-либо GuyfromCanada); res; in re; re; in re (в наименованиях судебных дел); record
przen. ballgame (в составе выражения "совсем другое дело": I used to babysit, but having a child of my own is a new ballgame. Андреева)
publ. cabinet; cause
rekl. biz
slang beeswax (none of your beeswax – не твое дело, не твоя забота Charikova)
techn. art; engineering; trade; records (в делопроизводстве)
technol. file (в делопроизводстве); deal
wojsk. file (с документами Киселев voen186); square; folder (сборник документов); jacket; affairs
zool., nief. pigeon
дела rzecz.
posp. things to do (Ремедиос_П); works; dealing; actings; affairs; concerns; goings; doings; irons in the fire; work (denghu); it (в конструкциях с глаголом be); errands (предложение "У меня в городе дела" в переводе будет I've got some errands to do [run] in town. To же слово errands нужно использовать при переводе предложения "Он ушёл по делам". Slepovich Alexander Demidov); occasion; pursuit
daw. occasions; gear
dypl. doing
ekon. proceedings
makar. traffic
nief. stroke; tackle; tackle-ling; things; matters
praw. files (Евгений Тамарченко)
rekl. proceeding; business matters
relig. business
szkocj. ongoings (a Scots word for goings-on. Not otherwise could all the ongoings of this world be continued. Recreations of Christopher North, Volume I (of 2) VLZ_58)
teatr. acting
torp. dealings
чьё-л. дело rzecz.
posp. one's business
иногда неправильно употребляется в смысле дело rzecz.
posp. avocations
судебное дело rzecz.
praw. action
дело rzecz.
posp. employment
patent. case; case (судебное)
praw., amer. case (claim, investigation, etc.; жалоба, претензия, требование расследование и т.д. Leonid Dzhepko)
roln. thing
wojsk. move
делá rzecz.
posp. errands (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” – Он поехал по делам после работы. ART Vancouver); things to do (Sorry can't stay, got tons of things to do before the stores close. ART Vancouver)
деться czas.
Gruzovik get to (pf of деваться); find refuge (pf of деваться); hide oneself (pf of деваться); disappear (pf of деваться)
Игорь Миг fall off radar (куда-либо)
nief. get (usu. with куда, to); disappear (to); go (with куда or некуда); hide; run away from (Я не знал вчера, куда деться от скуки. – I did not know yesterday where to run away from boredom. I did not know yesterday where to hide myself away from boredom. VLZ_58)
деть czas.
Gruzovik do (pf of девать; with); put (pf of девать)
posp. place; leave; mislay
Игорь Миг misplace
nief. lose (= потерять Senior Strateg); put; do with
 Rosyjski tezaurus
дел. skr.
skr. депутат
дело Ленина: 2 do fraz, 2 tematyki
Historia1
Radziecki1