SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
взялся за гуж-не говори, что не дюжakcenty
powiedz. it's no good doing things by halves (VLZ_58); once begun the job can't be left undone (VLZ_58); once you started out, there's no backing out (VLZ_58)
przysł. if you can't stand the heat get out of the kitchen
взялся за гуж, не говори, что не дюж
amer. don't start what you can't finish (Maggie); if you pledge, don't hedge (Maggie)
Gruzovik, przysł. do what you set out to do
powiedz. if a job is once begun, never leave it till it's done (VLZ_58); once you started, go all the way (VLZ_58)
przysł. in for a penny, in for a pound (дословно: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (т.е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится)); over shoes, over boots; once you pledge, don't hedge (once you started the work, go on with it and do not say it is too hard a job for you); in for a lamb, in for a sheep; those who play bowls must expect to meet with rubbers; better never begin than never make an end; once you've put your hand to the plough, don't look back; once the reins are in hand, don't bend!
взявшись за гуж, не говори, что не дюж
Gruzovik, przysł. do what you set out to do
idiom. you can't back out once you've begun
powiedz. once you started, go all the way (VLZ_58)
przysł. in for a penny, in for a pound
взялся за гуж - не говори, что не дюж
posp. When taking the tug do not say "I am powerless"; When taking the tug don't say "I am powerless"
взялся за гуж – не говори, что не дюж
idiom. when taking the tug don't say I am powerless (Yeldar Azanbayev)
powiedz. A promise is a promise (Andrey Truhachev)
взявшись за гуж не говори, что не дюж
przysł. do what you set out to do; in for a penny in for a pound
взялся за гуж — не говори, что не дюж
powiedz. A promise is a promise (Andrey Truhachev)