| |||
конфетка; леденчик; милашка; любимая; свити (цитрусовый фрукт, гибрид помело с белым грейпфрутом inna203); оробланко (цитрусовый фрукт, гибрид помело с белым грейпфрутом inna203); дорогая; сладость; красавица (sever_korrespondent); свити, оробланко (цитрусовый фрукт, гибрид помело с белым грейпфрутом inna203) | |||
зайка моя; зая | |||
малыш (Andrey Truhachev); птенчик (Andrey Truhachev); солнышко (Andrey Truhachev); возлюбленная; няшечка (Derives from the Japanese onomatopoeia nyā, equivalent of the "meow" made by English-speaking cats, and used in anime to transmit a feel of sweetness and emotion. VLZ_58) | |||
сладкий (Andrey Truhachev); котик (VLZ_58) | |||
милая | |||
засахаренные фрукты; сладости (карамельные изделия, конфеты) | |||
| |||
ягодка моя | |||
сексапильная женщина | |||
| |||
дорогой (особ. о женщине); любимый | |||
возлюбленный | |||
милый | |||
Angielski tezaurus | |||
| |||
sweetie-pie (Andrey Truhachev) |
sweetie : 30 do fraz, 8 tematyki |
Amerykański używanie | 3 |
Makarowa | 1 |
Nieformalny | 1 |
Pieszczotliwie | 8 |
Pospolicie | 5 |
Slang | 4 |
Tworzywa sztuczne | 1 |
Zdrobniale | 7 |