|
|
posp. |
предпосылка; замысел (q3mi4); данное; экспозиция (вступительная часть киносценария или кинофильма, дающая начальные характеристики действующих лиц); служебное помещение, напр., полицейский участок (The premise accommodates a large number of staff and has 4 kitchens, 5 toilet areas and 18 offices varying in size tadzhmakhal); задел (create a legal premise – подготовить правовой задел ART Vancouver); идея, лежащая в основе (некоей практики: The premise of this East Indian massage technique is that we're releasing stored energy and tension. ART Vancouver); затравка (фильма (разг.) vogeler); посыл (т.е. посылка как логическая категория Alexander Demidov); основа (an assertion or proposition which forms the basis for a work or theory: the fundamental premise of the report. NOED Alexander Demidov); тезис (an assertion or proposition which forms the basis for a work or theory: the fundamental premise of the report. NOED. a philosophy based on the premise that human life consists of a series of choices. OT. The idea that there is life on other planets is the central premise of the novel. the premise that an accused person is innocent until they are proved guilty. LDOCE Alexander Demidov); посылка (в силлогизме) |
Игорь Миг |
исходное положение (аргументации); постулат; исходная основа |
amer. |
допущение (как логическая отправная точка Val_Ships) |
archit. |
дом с землёй, прилегающими постройками и участком |
bizn. |
исходное условие |
bud. |
дом; усадьба; участок земли; дом с участком и надворными постройками |
ekon. |
исходное условие (предпосылка) |
elektron. |
посылка; исходное положение; аргумент (при логическом доказательстве); территория; помещение |
log. |
предпосылка (Andrey Truhachev); условие (Andrey Truhachev); предварительное условие (Andrey Truhachev); предубеждение (Andrey Truhachev); предварительное суждение (Andrey Truhachev); первая посылка (Andrey Truhachev) |
lotn. |
служебные здания; служебные помещения |
mat. |
предположение |
praw. |
констатирующая часть искового заявления (kee46) |
sach. |
вводная часть |
sejsm. |
дом (с прилегающими пристройками и участком) |
techn. |
посылка (исходное допущение в рассуждениях) |
|
|
posp. |
помещение (с прилегающими пристройками и участком: We're moving to new premises. cambridge.org); база (контекстуальный перевод Ремедиос_П); пункты, упомянутые выше; территория, на которой находится (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's premises. ... roadside situations and, can provide Underlift recovery vehicles or Trailers if necessary to return the vehicle to the operator's premises or any other location. Alexander Demidov); территория |
astronaut. |
предпосылки |
bank. |
объект ипотечного кредита (Viacheslav Volkov) |
bizn. |
здание с прилегающими постройками и участком; собственность, подлежащая передаче; складские помещения (по терминологии компании Rail Trans Auto Sergey Old Soldier); помещения (производственные и т.п.); здание с прилегающим участком |
bud. |
недвижимость |
ekon. |
вводная часть договора об аренде; недвижимость (дом с прилегающими постройками) |
finans. |
принципы; территория здание, помещение предприятия (фирмы, организации) |
księg. |
здания с прилегающими постройками и участком |
lotn. |
служебные здания; помещения |
makar. |
территория (з-да, предприятия) |
nier. |
дом; владение; дом с прилегающими постройками и участком; недвижимое имущество (Butterfly812); комплекс помещений (в определенном контексте Alex_Odeychuk); дом с землёй, прилегающими постройками и участком; усадьба; особняк; здание с прилегающими постройками и участком земли |
praw. |
вышеуказанное; вступительная часть документа; вводная часть акта передачи правового титула; вышеизложенное; преамбула; домовладение (юридически закреплённая частная собственность, включающая земельный участок и расположенный на нём дом и др. постройки. Sergey Yaroslavovich); констатирующая часть искового заявления; заведения (питейные :) – контекстуальный перевод от – on-premise outlets 'More); вступление в акте о пожаловании; то, что пожаловано; поместье; земля; имение; помещение |
prawo pr. |
производственная территория (Alexander Matytsin); производственные помещения (Alexander Matytsin) |
przem. |
производственный объект (Ying); помещения |
rekl. |
здание с прилегающими постройками |
techn. |
здание; территория (предприятия); помещения (asd) |
torp. |
территория (завода, предприятия) |
ubezp. |
местонахождение собственности |
wojsk. |
служебные помещения |
wulg. |
женский лобок (pl) |
|
|
bud. |
лавка; магазин |
|
|
Gruzovik |
предпослать (pf of предпосылать; state or assume as a proposition in an argument; state in advance as an introduction or explanation); предпосылать |
posp. |
предпосылаться; предпосылать |
elektron. |
использовать посылку; руководствоваться исходными положениями |
log. |
исходить из посылки; исходить из предположения; полагать (в силлогизме); ставить посылки (в силлогизме) |
med. |
начинать курс лечения с (чего-либо) |
|
Angielski tezaurus |
|
|
praw. |
That which is put before; that which precedes; the foregoing statements |
skr. |
prems |