SłownikiForumKontakt

   Angielski +
Google | Forvo | +

preach to the choir

akcenty
posp. распинаться зря (Lyubov_Zubritskaya)
idm. не сказать ничего нового (4uzhoj)
nief. зря расходовать воздух (распинаясь только перед своими сторонниками) (Reverso) • You're preaching to the choir 'cause she's already gone. Зря расходуешь воздух, она уже уехала.)
public. доставать другого тем, что он уже знает (mahavishnu); докучать другому тем, что он уже знает (mahavishnu); доставать другого тем, через что он уже прошёл (mahavishnu); докучать другому тем, через что он уже прошёл (mahavishnu)
rzad. ломиться в открытую дверь (только в одном из значений этого выражения, например • Доказывать современным читателям величие Чехова – значит ломиться в открытую дверь (К. Чуковский).Я, кажется, ломлюсь в открытые двери, доказывая, что фильм "Душа" имеет весьма косвенное отношение к искусству, – это особых доказательств не требует (Ю. Смелков). Баян)
tłum. убеждать кого-либо в чём-либо без необходимости (to make one's case primarily to one's supporters; переводится по контексту • You're preaching to the choir. – Меня в этом убеждать не нужно. you're preaching to the choir here– we all have kids and understand how busy life can get.Мне можешь не рассказывать.Нашел, кому рассказывать. 4uzhoj); убеждать того, кто и так согласен (понимает, не возражает и т.д. Баян)
żart., radz. агитировать за советскую власть (убеждать кого-л. в том, с чем он и так согласен igisheva)
 Angielski tezaurus
preach to the choir
posp. preaching to the choir; preach to the converted
skr. preach to the converted (Баян); preach to the congregation