SłownikiForumKontakt

   Angielski
Google | Forvo | +
people who live in glass houses should not throw stonesakcenty
posp. в чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечает (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor)
nief. кто бы говорил (о человеке, критикующем других людей за недостатки, которыми обладает сам igisheva)
powiedz. пилить сук на котором сидишь (по моему это единственно верное значение Suhov); чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? (igisheva)
przysł. не рой другому яму, сам в неё угодишь; коли хочешь себе добра, не делай людям зла; людям, живущим в стеклянном доме, не следует швыряться камнями; как аукнется, так и откликнется; чья бы корова мычала (а твоя молчала Anglophile); люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями