| |||
старуха | |||
жена (обращение в третьем лице); мать (обращение в третьем лице); старушка (little); баба (Maggie); бабка | |||
женщина в преклонном возрасте; дама в летах; дама в почтенных летах | |||
совка; совка мавританская (Mania maura) | |||
старушенция | |||
жена (в обращении в третьем лице); старухин; старушкин (little); мать (в обращении в третьем лице) | |||
любовница; подружка | |||
кокаин | |||
женские наружные половые органы | |||
бабуля (A friend with some gray in her hair was telling me that as she was standing in line waiting for a clerk to wrap some cheese for her, a young woman behind her said, Когда вы закончите обслуживать бабулю, дайте мне кусок чеддера – When you're done serving the old lady, give me a piece of cheddar –(Michele Berdy)); бабка (невеж.) | |||
| |||
Английский банк; Банк Англии | |||
| |||
старушка |
old lady: 80 do fraz, 12 tematyki |
Amerykański używanie | 1 |
Bankowość | 1 |
Dziennikarstwo terminologia | 1 |
Literatura | 2 |
Lotnictwo wojskowe | 3 |
Makarowa | 44 |
Nieformalny | 1 |
Piłka nożna | 1 |
Pospolicie | 21 |
Wulgaryzm | 3 |
Żartobliwie | 1 |
Zdrobniale | 1 |