![]() |
| |||
| заботы; дела | |||
| возможности (Баян); хлопоты (Баян); варианты (Баян) | |||
| ковать железо, пока горячо; делать что-либо "не отходя от кассы" (Mick had a number of irons in the fire and he kept all of them hot. == Мик держал несколько утюгов в огне и не дал им остыть. (Мик взялся за несколько дел и успешно их выполнил.)) | |||
| |||
| дело, требующее тщательного рассмотрения; предполагаемая линия поведения | |||
|
irons in the fire : 29 do fraz, 5 tematyki |
| Amerykański używanie | 2 |
| Idiom | 4 |
| Makarowa | 9 |
| Pospolicie | 13 |
| Przysłowie | 1 |