делается(I don't pretend to know all that goes on at the city hall, but any patrol officer or building contractor will tell you there's something funny at play there. Shall we call it 'corruption'? – что делаетсяART Vancouver); творится(I don't pretend to know all that goes on at the city hall, but any patrol officer or building contractor will tell you there's something funny at play there. Shall we call it 'corruption'? – что творитсяART Vancouver); происходит(I don't pretend to know all that goes on at the city hall, but any patrol officer or building contractor will tell you there's something funny at play there. Shall we call it 'corruption'? – что происходитART Vancouver)
налезть(of shoes or clothing; pf of налезать); налезать(of shoes or clothing; impf of налезть); взойти(of clothes, shoes, etc; pf of всходить); всходить(of clothes, shoes, etc; impf of взойти); насунуться(of shoes and hats; pf of насовываться); насовываться(of shoes and hats; impf of насунуться); влезать
зацепиться за(об уликах, фактах, доказательствах • ... Without any real evidence of wrongdoing, there was nothing to go on, and Carl Mauger was never pursued as a suspect. -- зацепиться было не за чтоmysteriousuniverse.orgART Vancouver); опираться на(In truth, it is difficult to be certain of anything with cases like these: all we have to go on are the witness reports. -- нам приходится опираться только на отчёты свидетелей (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")ART Vancouver)
ну ты даёшь!(восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!)