|
|
Gruzovik |
прокормление |
posp. |
пища; питание; еда; продовольствие; провизия; угощение; бакалея (Andrew Goff); продукты (gennier); пищевые продукты (bookworm); корм; съестные припасы; заведения питания (контекстуально sankozh); возможности для утоления аппетита (контекстуально sankozh) |
astronaut. |
продукты (питания) |
bizn. |
фураж; продукты питания |
daw. |
снедь (Anglophile); яства (Notburga) |
daw., kośc. |
брашно |
ekon. |
продовольственные продукты |
Gruzovik, daw. |
яствие (= яство); стряпание; сыть; ядь |
Gruzovik, dial. |
поедь (1. то, что служит пищей для животных; 2. то, что оставляется животными после еды); пропитал |
Gruzovik, kulin. |
яство |
Gruzovik, nief. |
пожива; поживка; стряпня |
Gruzovik, slang |
гужовка |
Gruzovik, wojsk. |
съестные припасы и запасы |
Gruzovik, właśc. |
трапеза |
kulin. |
питательная среда (для микроорганизмов Mirzabaiev Maksym); кухня (Chinese food, Thai food etc. sankozh) |
makar. |
питательные вещества (для растений); корм (животных) |
nief. |
кормёжка (You're always bitching about airports and the food Pickman); харчи (Andrey Truhachev) |
przem. |
рацион питания (Merithiam) |
przen. |
места, в которых продаётся еда (рестораны, передвижные ларьки и тележки, уличные торговцы и т.п. sankozh) |
roln. |
пища (b); корм (см.тж. feed) |
rzad. |
ежево (Супру); ежка (Супру) |
skór., makar. |
лайковый обжор |
techn. |
пищевой продукт; продукт питания; питание (пища) |
|
|
posp. |
трапеза; яство; пропитание (Beloshapkina); кушанье; блюдо; продукт; стол; съестное; обеспечение питанием (services such as food, water, and maintenance Stas-Soleil) |
daw. |
стряпной |
dial. |
поедь |
Gruzovik, nief. |
хлеба́ |
nief. |
хлеб |
ochr.środ. |
пища (A material that can be ingested and utilized by the organism as a source of nutrition and energy; Материал, который может быть переварен и потреблен организмом в качестве источника питательных веществ и энергии) |
opak. |
продовольственные товары |
przem. |
пищевая продукция (Вещество (ингредиент), полностью, частично переработанное, или сырье, предназначенное для потребления, куда входят напитки, жевательные резинки и любые вещества, которые были использованы при производстве, приготовлении или обработке "пищевой продукции", за исключением косметических средств или табачных изделий или веществ (ингредиентов), используемых только в качестве лекарств cntd.ru Natalya Rovina) |
slang |
наркота (лондонский сленг: we got food to sell bruv chiefcanelo) |
slang. |
метамфетамин; кокаин |
żarg. |
гужовка |
|
|
Gruzovik |
продуктовый |
posp. |
продовольственный; пищевой; съестной; кулинарный (food critic • food expert ART Vancouver); питательный |
|
Angielski tezaurus |
|
|
skr., amer., slang |
grub (Where is the best place to get some grub around here?) |
skr., austral., slang |
tucker (Комментарий пользователя johnstephenson (с форума): As far as I know, "tucker" is just a neutral Australian slang word, slightly humorous, meaning '(some) food" or 'a meal'. Full-stop. So not sirloin steak with mushrooms, not a Big Mac, and not necessarily good food/bad food, but just 'food'/'a meal'.) |
|
|
skr., bizn. |
foodstuff |
|
|
nasd. |
Fresh Foods, Inc. |
skr. |
Food Of The Orange District |
skr., med. |
Forum Et InfOs Sur Les RéactiOns Dues Aux Aliments. Forum Et InfOs On ReactiOns Due To Foods. Forum Et InfOs über ReaktiOnen Durch Nahrungsmittel |