|
|
posp. |
бесплатный посетитель театров; бесплатный пассажир; заяц; неэнергичный человек; бездеятельное или значащееся лишь на бумаге должностное лицо; профессиональный пилот, летящий в качестве пассажира; человек, пребывающий в платном заведении без должной оплаты; мёртвая душа; овощ; подснежник; пропивший мозги; авантюрист; бездельник; глупец; паразит; бесплатный посетитель театра; невключённый телефон; предприятие, прекратившее работу или находящееся на консервации; угробивший мозги алкоголем или наркотиками; топляк; нерешительный человек; пустое место; никчёмная личность |
austral., slang |
тупой человек; неспособный человек; сгоревшая спичка |
drewn. |
полностью затонувшее бревно; частично затонувшее бревно |
ekon. |
безбилетный пассажир; бездеятельное должностное лицо; бесперспективный сотрудник; билет на проезд, полученный без оплаты; служащий данной транспортной компании в качестве пассажира; человек, имеющий право на бесплатный проезд |
Gruzovik, kolej. |
порожняковый состав (= порожняк) |
Gruzovik, nief. |
контрамарочник (someone who uses a free ticket to go to an event or to travel); контрамарочница (someone who uses a free ticket to go to an event or to travel) |
hutn. |
литник; прибыль (слитка, отливки) |
inżyn., daw. |
прибыль (отливки); редко задняя бабка |
kolej. |
порожняк |
leśn., amer. |
бревно, которое не держится на плаву; бревно, служащее томбуем якоря |
lotn. |
пассажир с правом бесплатного проезда; время перегона самолёта (время перегона самолёта с базы до необходимого клиенту места Максим Д.) |
makar. |
затонувшее бревно (топляк) |
mor. |
швартовная тумба; причальная тумба; пал |
nief. |
поклонник группы "Grateful Dead" (МДА) |
pejor. |
скучный человек (Andrey Truhachev); зануда (Andrey Truhachev); нудный человек (Andrey Truhachev) |
przem. |
"топляк" |
slang |
зритель – безбилетник; клиент – злостный неплательщик; транспорт без пассажиров или груза; некомпетентный человек; пассажир – безбилетник; пустое место; заяц |
sport |
голова в голову (о лошадях) |
techn. |
топляк (затонувшее бревно); прибыль (слитка); незагруженный грузовик; задняя бабка (станка); незагруженный грузовой автомобиль; головная часть (слитка) |
|
|
posp. |
идти без груза; обрывать отцветшие цветы (often to encourage plant to produce new flowers Andrew Goff); присутствовать без билета и / или оплаты в месте, где требуется билет и / или оплата |
lakierk. |
перекрыть слив насоса (см. dead head enrustra) |
nief. |
холостой пробег (у меня холостой пробег до Нью-Йорка. I'm deadheading to New York.; проезд без клиента или груза и, соответственно, без оплаты и прибыли (о таксисте, "дальнобойщике" и т. п.) a profitless trip without client or cargo; only as a verb) |
nief., amer. |
входить бесплатно; ездить на транспорте бесплатно; идти порожняком (о транспортном средстве); образовывать затор (о сплавляемом лесе); обрезать отцветшие соцветия; обрезать увядшие бутоны; обрывать отцветшие соцветия; обрывать увядшие бутоны; пользоваться правом льготного входа; пользоваться правом льготного проезда; предоставлять право бесплатного входа, проезда, провоза; вести пустое такси; вести пустой поезд |
sadow. |
обрезать стебли с отцветшими цветами (Deadhead to prolong blooms to a lateral bud or leaf. Deadheading – обрезка youtube.com ART Vancouver) |
transp. |
идти порожняком |
|
|
ekon. |
без груза; порожний |
slang |
пустой; неиспользуемый |
|
Angielski tezaurus |
|
|
skr., sport |
dh |