rzecz. This HTML5 player is not supported by your browser akcenty
posp.
чепуха ; мячи ; шары ; отвага ; храбрость
amer., slang
Фаберже (get him by the balls Val_Ships )
austral., slang
наглость ; отчаянность ; дерзость ; инициативность ; энергичность ; смелость
epit.
мужские яички
eufem.
принадлежности (Rus->Eng • Сияло все как у кота принадлежности, матросы вымыты в бане и лично командиром в присутствии доктора осмотрены. – like cat's balls • А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! 'More )
grub.
яйца (половые органы)
kulin.
клёцки ; кнели (шарики из теста с различными наполнителями, сваренные в кипящем бульоне) ; фрикадельки
nief.
кокушки (Раньше я жила не знала, что такое кокушки, пришло время – застучали кокушки по жопушке! MichaelBurov ) ; муде (MichaelBurov ) ; мудя (MichaelBurov ) ; муди (MichaelBurov )
slang
выражение крайнего скептицизма, недовольствия, разочарования ; яйца (мужские половые органы; testicles)
torp.
шары сигнальные (для показания скорости хода)
wulg.
беспорядок (pl; usu make balls of something) ; глупость (pl) ; яички (pl) ; мужество ; решимость ; смелость
wydob.
кропали (2 mm MichaelBurov )
włók.
клубки пряжи
Gruzovik
катыш
posp.
бейсбол ; шар ; мяч (a round object used in games • a tennis ball ) ; пуля ; ядро ; бал (a formal dance • a ball at the palace ) ; клубок (шерсти; anything roughly round in shape) ; удар (мячом) ; подушечка пальца ; танцевальный вечер ; яблоко ; пилюля ; баллотировочный шар ; шарообразное небесное тело ; держава ; булава ; биль ; чашка (у маятника, у весов)
anat.
подушка стопы (Artemie ) ; подушечка стопы (Artemie )
archeol.
ядро (to be thrown by a weapon or machine)
astronaut.
сфера авиагоризонта ; сфера указателя углов пространственного положения ; белый огонь (индикатора глиссады)
astronaut., nief.
указатель скольжения
biol.
округлое тело ; сросток семян
bizn.
тюк
bot.
клубочек
broń.
шаровидная пуля c полусферической головной частью ; шаровая пуля (ABelonogov ) ; шрапнель (ABelonogov )
bud.
комок ; шаровой шарнир
daw.
держава (символ власти) ; клуб (of thread, yarn, etc) ; клоб (of thread, yarn, etc)
daw., poligr.
маца
elektron.
шариковый вывод
energ.
покрытый микротвэл (MichaelBurov ) ; покрытый шар (MichaelBurov ) ; покрытая частица (MichaelBurov )
Gruzovik, daw.
клуб (of thread, yarn, etc) ; маца
Gruzovik, hist.
ассамблея
Gruzovik, sport
мячик
górn.
оловянный рудник
hutn.
крица (пудлингова)
hydrol.
балл (единица измерения волнения)
jacht.
сигнальный шар
komp.
шар (terminal) ; каплевидный элемент (terminal)
lekk.
шар молота
leśn.
ком (почвы) ; клубок семян ; семенная коробочка ; шаровидный плод ; глыба (of earth)
makar.
угольный шар ; клуб пчёл вокруг матки ; семенной клубочек ; шаровая текстура (оолиты и пизолиты в глинах, известковистые стяжения, конкреции минерализованных остатков растений и т.п.) ; глазное яблоко
masz.mech., daw.
шарик (hearing)
mat.
дробинка
med.
подушечка стопы (wikipedia.org SBSun )
mor.
балл (мера силы ветра или степени волнения моря, сплочённости льда, облачности)
mot.
шаровой наконечник (end) ; шаровая пята ; сцепной шар (на тягово-сцепном устройстве snowleopard ) ; шаровая головка (snowleopard )
nawig.
балл
nief.
спортивная игра с мячом (plushkina ) ; кокушко (testicle • His left ball was swinging lower than his right MichaelBurov ) ; костяшка
obuw.
круглый носок ; пучок (kefiring ) ; обхват стопы в пучках (kefiring )
oceanogr.
бар вдоль берега
odzież
помпон (Sagoto )
ortop.
головка (эндопротеза Dimpassy )
piłk.
пас (long ball – длинный пас Юрий Гомон ) ; передача (what a ball! (British) terrarristka )
poligr.
шарик (напр. для зернения)
przem.
буртик венчика (бутылки)
przestrz.
шаровая опора (and socket bearing) ; сфера ; шариковый указатель скольжения
robot.
комок дисперсных фибр (в фибробетонной смеси)
skór.
круглый носок (обуви) ; часть стопы между внутренним и внешним пучками ; пучковая часть (колодки или обуви) ; клубок
slang
подушечка (часть стопы Vladimir Petrakov ) ; тусить (VLZ_58 ) ; монета в 1 доллар ; приятно проведённое время ; тюремная лавка (где заключённый имеет право купить табак, сладости и т.п.) ; шумная вечеринка ; крэк (наркосленг Victorian )
syst.
балл (мера силы ветра или степени волнения моря)
techn.
ком ; буртик венчика бутылки ; шарик ; сферический электрод ; шаровая опора ; шаровой наконечник ; купол ; буртик (венчика бутылки) ; пудлинговая крица ; тело качения (деталь подшипника) ; шаровой элемент
techn., daw.
крица (пудлингование) ; мяч ; клубок (ниток, шпагата)
typogr.
капля, каплевидный элемент (круглое или овальное окончание штриха в рисунке некоторых знаков шрифта sas_proz )
wet., makar.
болюс ; большая пилюля
wierc.
балл (мера силы ветра)
wojsk., techn.
включение (горной породы)
wulg.
яичко
zaut.
деталь со сферической поверхностью ; шар (ик)
zdrobn.
мячик
prawidł.
Болл
wierc.
болтаунский песчаник (Balltown sand)
przestrz.
шарик
posp.
свивать в клубок ; свиваться в клубок ; сжиматься в комок ; собирать в клубок ; собрать в клубок ; свивать ; собираться в клубок ; свиваться ; свиться ; собраться в клубок ; предаваться безудержному веселью ; мотать (в клубок) ; образовывать шаровидную текстуру, форму ; спать с женщиной (вульг.) ; собирать ; комкать ; свить ; принимать шарообразный вид
amer., slang
веселиться вовсю ; пуститься во все тяжкие
bud.
комковаться
chem.
слипаться
eufem.
заниматься оральным сексом (Beforeyouaccuseme )
grub.
иметь сношение ; спать (с женщиной)
hodowl., pszcz.
брать матку в клуб ; заключать матку в клуб
hutn., daw.
слипаться (о формовочной земле)
kosz.
играть в баскетбол (I was balling with some friends yesterday. VLZ_58 )
lotn.
покидать воздушное судно
makar.
замыкать матку в клуб
robot.
образовывать комья (о смеси)
roln.
выкорчёвывать (дерево, сажанец с корнями и землей для дальнейшей пересадки Raaassotto )
skór.
наматывать в клубок
slang
пройтись (After a heavy meal I like quick ball round the square. Interex ) ; прогуляться (Interex ) ; иметь половое сношение с женщиной ; трахаться (They were balling in the back room. VLZ_58 ) ; сношаться (VLZ_58 ) ; балдеть (I'm ballin' out of control tonight. VLZ_58 ) ; зависать (VLZ_58 ) ; продавать крэк-кокаин (to sell crack cocaine. VLZ_58 ) ; быть успешным (VLZ_58 ) ; преуспевать (VLZ_58 ) ; оседлать удачу (VLZ_58 )
techn.
комковать ; образовывать комья ; образовывать комки ; налипать
tłum., grub.
совокупляться ; совокупляться (someone – с кем-либо)
wulg.
вводить в тело наркотики через половые органы ; трахать ; вводить в тело стимулянты через половые органы
włók.
мотать ; наматывать (в клубок)
eufem.
блин! (Victorinox77 )
Angielski tezaurus
skr.
Bastard Ass Low Latency Snipers