|
|
posp. |
одобрение; утверждение; санкция; рассмотрение; дозволение (Lavrov); разрешение на использование (bigmaxus); утверждение (одобрение); принятие решения об одобрении (Alexander Demidov); сертификат (Mognolia); регистрация (лекарственного препарата BB50); поддержка; благоприятное мнение; санкционирование |
bizn. |
визирование; принятие положительного решения (Viacheslav Volkov) |
ekon. |
утверждение (документа) |
europ. |
утверждение (проекта raf) |
Gruzovik, nief. |
благословение |
komp. |
подтверждение |
lotn. |
одобрение (акт или постановление, выражающее одобрительное мнение или дающее формальную или официальную санкцию MichaelBurov) |
makar. |
приёмка продукции; утверждение (напр., проекта); утверждение (проекта, документа); испытание; оценка качества; одобрение (утверждение) |
micr. |
утверждение (The process of validating content before publishing) |
mot. |
омологация (InnaPg) |
nief. |
добро (в знач. согласие Баян) |
nief., żart. |
благословение |
olej. |
утверждение по получении виз согласования и разрешений (MichaelBurov) |
patent. |
разрешение; согласие |
praw. |
предметы, посланные покупателю на пробу; удовлетворение (approval of petition – удовлетворение ходатайства Irina Verbitskaya) |
publ. |
переговоры о закупке времени ТВ-сети |
techn. |
апробация; аттестация (напр., проекта) |
|
|
Gruzovik |
визирование |
|
|
bibliot. |
оценка; отзыв |
bud. |
установление; определение; признание |
data.prot. |
аттестат; аттестация |
eduk. |
акцептирование |
kosz. |
заверение |
makar. |
одобрительный отзыв |
med. |
регистрация (лекарственного препарата BB50) |
olej. |
аттестация (продукции); согласование (технической документации) |
publ. |
обязательство радио- или ТВ-станции передавать свои программы в периоды времени, удобные для сети; приёмка (готовых изделий); приёмочные испытания; принятие (гипотезы); одобрение (проекта); условие, когда функциональный блок удовлетворяет поставленным требованиям в части технических характеристик и безопасности |
sach. |
утверждение (shall mean authorization in writing given by the company to proceed with the performance of a specific piece of work. Approval shall not be considered as releasing in any way the sub-contractor from any of its obligations or liabilities under the agreement or applicable local and international law. Термин "Утверждение" означает выдаваемые Компанией письменные полномочия на выполнение определенной части работ. Утверждение никоим образом не освобождает Субподрядчика от его обязательств или ответственности в рамках настоящего соглашения или в отношении применимого местного или международного законодательства. – Fluor Daniel, 2000) |
sport |
принятие |
|
Angielski tezaurus |
|
|
skr., kontr. |
appr. |