|
[wau] rzecz. | akcenty |
|
posp. |
красота; блеск!; безобразие!; какая гадость!; громкое мяуканье; огромный успех; нечто из ряда вон выходящее; кошачий концерт; лай; ай; ничего себе (анатолий12); Ух ты! (Лиана Ш.); Надо же! (scherfas); супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю! (g e n n a d i); вау; балдёж (Artjaazz); Высший класс! (scherfas); ба! (eugenealper) |
akust. |
низкочастотная детонация; детонационные искажения; плавание частоты; плавание тона |
amer. |
шумный успех (пьесы) |
astronaut. |
низкочастотный флаттер |
badan. |
детонационное искажение; "плавание" (звука); сползание звука; сползание тона |
makar. |
детонация (воспроизводимого звука); низкочастотная детонация звука |
nief. |
улёт (Анна Ф); отпад (Анна Ф) |
publ. |
детонация 1-го рода; «плавание» (звука) |
rub. |
ого (Ivan Pisarev); ух ты (Ivan Pisarev); боже мой (Ivan Pisarev); мать моя (Ivan Pisarev); черт возьми (Ivan Pisarev); блин (Ivan Pisarev); ёлки-палки (Ivan Pisarev); ёкарный бабай (Ivan Pisarev); ни фига себе (Ivan Pisarev); ух ты ж (Ivan Pisarev); о боже (Ivan Pisarev); ай-яй-яй (Ivan Pisarev); ну надо же (Ivan Pisarev); да ну (Ivan Pisarev); ух (Ivan Pisarev); ого-го (Ivan Pisarev); черт побери (Ivan Pisarev); ёшкин кот (Ivan Pisarev); святой дым и огонь (Ivan Pisarev); о, горе! (Ivan Pisarev); но черт возьми (Ivan Pisarev); страсти-мордасти! (Ivan Pisarev); святая простота! (Ivan Pisarev); ну и ну (Ivan Pisarev); вот это да (Ivan Pisarev); мать честная (Ivan Pisarev); батюшки (Ivan Pisarev); святая святых (Ivan Pisarev) |
slang |
замедленный тон звука; ого! (возглас восхищения, одобрения, особенно часто по поводу женских прелестей); сенсационный успех (обычно о шоу или его участниках); неровный тон звука (связанный с неисправностью воспроизводящей системы); вот это да! (ankicadeenka); обалдайс (Artjaazz) |
szkocj., amer., slang |
нечто из ряда вон забавное; шумный успех (пьесы и т.п.) |
techn. |
детонация; восклицательный знак (символ); детонация первого рода |
technol., slang |
восклицательный знак (название символа) |
telekom. |
НЧ-детонация на частотах до 10 Гц |
wulg. |
сексапильная молодая женщина; выражение восхищения физической красотой проходящей мимо женщины |
zaw. |
плавание (воспроизводимого звука) |
|
|
olej. |
ожидание погоды (waiting on weather) |
technol. |
неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова); неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова) |
wojsk. |
обжатие стоек (Weight On Wheels WiseSnake); обжатие колёс массой самолёта (WiseSnake) |
|
|
posp. |
блеск!; здо́рово!; вот это да!; красота! |
amer. |
вот здорово (Maggie) |
nief. |
абзац! |
|
|
banał. |
ни фига себе! |
micr. |
класс! (A title animation in Windows Movie Maker) |
|
wow expressing wonder or joy! [wau] rzecz. | |
|
posp. |
га |
|
|
nief. |
вау! (восклицание, выражающее восхищение, удивление, радость и т.п. Viacheslav Volkov) |
|
|
posp. |
поразить; ошеломить; лаять; громко мяукать; громко орать (о кошке); орать (о кошке); обалдеть (scherfas); сильно удивлять (Sergei Aprelikov); потрясать (Sergei Aprelikov); ошеломлять (Sergei Aprelikov); поражать (Sergei Aprelikov) |
amer., slang |
приводить в восторг |
dial. |
громко мяукать (о кошке) |
makar. |
детонировать (низкочастотный звук) |
nief. |
восторгать (VLZ_58); завораживать (VLZ_58); очаровывать (VLZ_58); пленять (VLZ_58); сражать (VLZ_58); восхищать (VLZ_58); обаять (VLZ_58); сводить с ума (VLZ_58) |
rub. |
офигеть (Ivan Pisarev); прифигеть (Ivan Pisarev) |
slang |
привести в восторг; выражать восхищение (to be a great success with; arouse enthusiasm in) |
slang, amer. |
приводить в восхищение |
techn. |
детонировать (о низкочастотном звуке) |
|
|
slang |
офигеть! (Leonid Dzhepko) |
|
|
mark. |
на прошлой неделе (week over week – используется для сравнения одних и тех же показателей производительности текущей и прошлой недели) |
|
|
posp. |
вот беда; вообще (Alexander Demidov); ой!; здо́рово! |
amer., slang |
в восхищение |
rub. |
да ладно (Ivan Pisarev) |
|
|
posp. |
круто! (igisheva) |
|
Angielski tezaurus |
|
|
skr. |
Way of Work (harser); Window on the World (Virtual Reality); Way of working (Aqua vitae) |
|
|
skr. |
Walk On Water; Walks On Water; Way Out West; Week Of Welcome; Wider Opportunities for Women; With Or Without; World Of Work; The Word On Wednesdays; The World Of Wildlife; Wafer On Wafer; Walk Over Walls; Wall Of Winners; War On Waste; War On Weight; Wardrobe On Wheels; Warp On The Web; Watchmen On The Wall; Way Out Wednesday; Way Over What; Wednesday's Outrageous Worship; Weed Or Wildflower; Weekly Oxygen For Women; Welcoming Our Witness; What Outstanding Work; Whip'em Out Wednesday; Why Opportunity Works; Wide Open Web; Widening Our World; Wild Older Women; Win On Win; Win Our World; Wings Of Worship; Winner Over Weight; Winners On Wheels; Winning Our World; Wish Only Well; With Out Walls; With Out Weeds; With Out Wires; Witness On Wednesday; Witness Our Welcome; Witnessing On The Way; Woman Ordinance Worker; Women Of Witness; Women of Worth (Abberline_Arrol); Women On The Waterfront; Wonderful Overwhelming And Wild; Wonders Of The Will; Wonders Of Wireless; Wonders Of Worship; Wonders On Wednesday; Wonders On Wheels; Wondrous Outrageous And Wacky; Woody's Office Watch; Words On Wheels; Work On Words; Work Oriented Workshops; written order of withdrawl; Workers On Wheels; Working On The Work; Working On Wisdom; Works Of Wonder; World Ocean Watch; World Of Wars; World Of Wealth; Worlds of Wonder; Worship On Wednesday; Worship On Wednesdays; Worship On Weekdays; Wrestler Of The Week; Write On Workshop; Writer Of The Week; Writing Our World |
skr., eduk. |
World Of Wonder |
skr., fant. |
World of Warcraft |
skr., fizj. |
Weekly Oxygen for Women |
skr., lotn. |
weight on wheels; weight on wheel; weight-on-wheel |
skr., med. |
Weakener Of White (a Locus Is Described In Drosophila Melanogaster That Modifies The Expression Of The White Eye Color Gene) |
skr., mot. |
wonderful open hearted wagon |
skr., organ. |
Working Out The World |
skr., progr., technol. |
War Of Warcraft; Windows On Windows |
skr., publ. |
Window On The World |
skr., relig. |
Women Of The Word; Wonder Of Wonders; Words Of Wisdom; Words Of Wonder |
skr., ropa / r. |
waiting on workboat |
skr., rozsz. |
Grave Mod Player 8 channel Music; Window On Windows (Microsoft) |
skr., sach. |
waiting on weather |
skr., sport |
Women Of Wrestling; Women On Water; Women On Wheels; World Of Wheels; World Of Wrestling |
skr., technol. |
Women Of The World; Windows on Windows |
skr., wierc. |
waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue); wait on water |
skr., wojsk. |
Week Of War |
skr., wojsk., lotn. |
war on words |
skr., znak. |
Wide Open West |
techn. |
Windows on Win98 |