| |||
да упокоится в мире (May he/she rest in peace Taras) | |||
отбойное течение (на реке MichaelBurov); отбойная волна (на реке MichaelBurov); течение, возникающее при разливе реки (MichaelBurov); течение, изменившее направление при отражении от берега на крутом повороте реки (MichaelBurov); тягун (гасит волну, создавая разрыв в линии прибоя MichaelBurov) | |||
обратное течение (на море MichaelBurov); тягун (гасит волну, создавая разрыв в линии прибоя MichaelBurov); разрывное течение (гасит волну, создавая разрыв в линии прибоя MichaelBurov); рип (калька MichaelBurov) | |||
Покойся с миром (SirReal); покойся с миром (reste in pacem (надгробная надпись) Taras) | |||
Angielski tezaurus | |||
| |||
requiescat in pace (Vosoni); rest in peace (Vosoni) | |||
rip (MichaelBurov) | |||
RIP (MichaelBurov); rip current (MichaelBurov); channel of water flowing away from shore (MichaelBurov) | |||
Requiescat In Pace ("may he rest in peace") |
R.I.P: 8 do fraz, 4 tematyki |
Edukacja | 1 |
Przemysł celulozowo-papierniczy | 1 |
Radiolokacja | 1 |
Żargon | 5 |