|
['hæknɪ] rzecz. | akcenty |
|
| geogr. |
боро Хакни (Лондонский боро (район) wikipedia.org Lily Snape) |
| hodowl. |
гакне |
| roln. |
гакнэ; хакнэ (английская порода чистокровных верховых лошадей) |
|
|
| posp. |
хакни (легкоупряжная порода лошадей); наёмный писака; полукровка; верховая лошадь; наёмный экипаж; кляча; лошадь (верховая или упряжная); наёмник; всякий предмет найма; продажная женщина; проститутка; простой; мотыга; такси (a taxi) |
| daw. |
нанятый на нудную работу работник; наёмная лошадь |
| myśl.łow. |
доска для кормления сокола; полусвободное содержание (сокола перед тренировкой) |
| myśl.łow., bud. |
штабель сырца (уложенный для просушки) |
| myśl.łow., roln. |
ясли |
| szkoc.ang. |
такси (КГА) |
|
|
| posp. |
давать напрокат; ехать не спеша; ехать верхом не спеша; использовать на нудной работе; делать банальным; опошлять; работать в качестве литературного подёнщика; работать водителем такси; терпеть; делать избитым; истаскать (pf of истаскивать); заниматься (чем-л.); практиковать; отдавать внаём; приучать; придавать слишком обыкновенный характер; придавать слишком избитый характер; придавать слишком банальный характер; возить в наёмной карете |
| myśl.łow. |
давать молодым соколам относительную свободу перед тренировкой; раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т.п.) |
| nief. |
истаскивать; истаскиваться |
| nief., amer., rzad. |
ехать в такси |
| rzad. |
использовать на тяжёлой работе; нанимать в качестве литературного подёнщика |
| slang, rzad. |
мириться (с чем-либо); терпеть (с чем-либо); выносить (с чем-либо) |
|
|
hackney of words, phrases, etc ['hæknɪ] czas. | |
|
| Gruzovik, nief. |
истаскать (pf of истаскивать) |
|
|
| posp. |
наёмный; банальный; неприятный; нудный; однообразный (о работе); скучный; сдавать внаём; продажный |