|
|
posp. |
парень; разносчик; отрок; юнга; молодой человек; юноша; мальчик; парнишка (Побеdа) |
Игорь Миг |
гаврик (= bad boy = "гаврики" are kind of low-level street punks pushing into the territory of a local crime boss: // Павлик, твои гаврики хапнули винный магазин? Это с твоей стороны хамство, – грустно вздохнул Александр. – "Pavlik, was it your boys who hit the wine store? That's way out of line," Alexander said with a sad sigh. -– цитируется по: TMT, M.Berdy (2016)) |
astronaut. |
успешно взорванное ядерное устройство; успешно испытанное ядерное устройство |
daw. |
бой (слуга-туземец на Востоке); ребячиться; подражать |
ekon. |
носильщик мелких грузов (обычно в магазине); рассыльный |
Gruzovik, daw. |
младенец; пахолок |
Gruzovik, dial. |
парнюха; хлопчик |
Gruzovik, nief. |
ма́лец; мальчишка; паренёчек (= паренёк); парнюга; парняга (= парень); шкет; браток (as term of address); мале́ц; малый; парнишка (masc); парнишко (masc; = парнишка); шпингалет; паренёк |
Gruzovik, przen. |
стригунок |
górn. |
горнорабочий-негр (Южная Африка) |
kontekst |
сын |
mor. |
ученик |
nief. |
пацан (WiseSnake); хлопец (Anglophile); байструк; байстрюк; малец; малый; паренёчек; парняга |
nief., dial. |
хлопчик |
przen., nief. |
стригунок |
rekl. |
курьер |
rub. |
салажонок |
slang |
героин; негр; пассивный гомосексуалист; слуга; женоподобный мужчина; портье; лакей |
slang. |
крэк-кокаин |
wulg. |
любовник; пенис; ухажёр |
|
|
posp. |
выражает удивление, недовольство; правда?!; мама дорогая (в некоторых контекстах Pickman); мама родная (в слове "родная" ударение на первый слог A.Rezvov); ёлки-палки! (sever_korrespondent) |
|
|
nief. |
мальчишка |
|
|
posp. |
паробок |
|
|
posp. |
ребята |
|
|
posp. |
мальчиковый |
|
Angielski tezaurus |
|
|
skr. |
Beginning Of Year |
skr., giełd. |
Boykin Lodging Company |
skr., lotn. |
Bobo Dioulasso, Burkina Faso |
skr., mor. |
Bobo-Dioulasso, Burkina Faso |
|
|
eduk., skr. |
B |