SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
do fraz
фишка rzecz.akcenty
posp. jetton; schtick (отличительная черта Umatonetu); bag (something suited to one's taste : something one likes or does well : SPECIALTY Telecaster); fish; buck; die; specialty (VLZ_58); value proposition (Ремедиос_П); checker (нарды Artjaazz); mark (игральная); chip (used in games)
Игорь Миг frill
amer. capper (krasnet)
elektron. dummy plug
elektron., makar. connector
Gruzovik, ekon. PO (payment order)
Gruzovik, karc. cribbage peg
Gruzovik, slang face
Gruzovik, techn. peg
gry pl. counter (для счета в играх); marker (в настольной игре МДА); piece (в играх); game piece (Game piece (or counter or token or bit)–a player's representative on the game board Millie); party piece (Pickman)
karc. buckjump; peg; check (в карт. игре)
kolej. bullet connector
komp. pin jack; jack; hub; bush; female connector
makar. dib (т. игр); chip; chip (в играх)
mat., makar. block
mat., punch.card. dib; stone
muz. lick (правильный перевод термина lick (муз.) именно такой, а не "запил". "Запил" на рок-жаргоне означает "соло", а lick – это короткая муз. фраза, причем чаще всего именно стандартная (stock pattern). Это никогда не "аккорд", а именно "короткая музыкальная фраза": He played a few licks, and the audience suddenly quietened. wikipedia.org Phyloneer)
nief. a story; a tidbit; feature (особенность golos-tatiana); pog (детская игра 90-х-начала 2000-х Yahel); trademark (trotteville); deal (This guy is always telling jokes. That's his whole deal. SirReal); a funny one; a good one (я тебе расскажу одну фишку про Сашу. I'll tell you a good one about Sasha.; шутка, что-то весёлое, озорное a joke; a funny or fascinating story); trick (хитрость: В чём здесь фишка? sissoko); shtick (Joey's schtick is talking too loud. Val_Ships); thing ("I love how spo-o-oky underworld beaches are!" – "Isn't it kinda the underworld's.. thing?" Shabe); tricky part (А в чем фишка? А фишка здесь в том, что... 4uzhoj)
piłk. cone (Alex Lilo)
przen. killer feature (vlad-and-slav)
publ. token (средство разметки сетей Петри)
slang jack (любой предмет, используемый фигурально); perk (преимущество Maximoose); edge (Vadim Rouminsky); fad (musichok); kicker (Shawty); quirk (особенность чего-либо Abysslooker)
techn. plug
technol. token (напр., в потоковых машинах)
żarg. face; vantage point (наблюдательный пункт 4uzhoj); stakeout (наблюдательный пост: сидеть на фишке 4uzhoj)
"фишка" rzecz.
chemia k. tweak (tania_mouse)
slang gimmick (vasya park)
фишки rzecz.
posp. dibs; dibstones; dibs (игра)
Игорь Миг bells and whistles
nief. goodies (Халеев)
technol. token data (в потоковой ЭВМ)
чья-л. фишка rzecz.
idiom., nief. someone's inside thing (фишка нескольких человек; досл. "внутренняя (инсайдеровская) вещь (штука)" – вещь, понимаемая только внутри определённого круга людей; ср. с "inside joke", "inside information": [My name is Andrea.] I have a niece that still calls me Rea sometimes, since for a while she couldn't say the "And-" part. She's the only one that does that, and I'm ok with that, now it's our inside thing. • Every school has their "inside" thing.. Whether it's THWg [the popular phrase from Georgia Tech, "TO HELL WITH GEORGIA!"], or rat hats, or the Ramblin Wreck for us, or The Rouser, The Axe, etc. rareddit.com, gtswarm.com Shabe)
фишка: 111 do fraz, 26 tematyki
Amerykański używanie1
Anteny i falowody4
Astronautyka1
Australijski używanie1
Bankowość3
Biznes1
Ekonomia1
Finanse1
Giełda papierów wartościowych1
Hazard6
Inwestycja2
Inżynieria cieplna1
Matematyka1
Muzyka1
Nieformalny13
Pospolicie22
Prawo1
Programowanie1
Przenośnie1
Publikatory środki masowego przekazu7
Slang10
Technika i technologia5
Technologia informacyjna13
Termin karciany10
Uwłaczający1
Żargon2