![]() |
| Глава 1 |
| Глава 2 |
| Глава 3 |
| Глава 4 |
| Глава 5 |
| Глава 6 |
| Глава 7 |
| Глава 8 |
| Глава 9 |
| Глава 10 |
| Глава 11 |
| Глава 12 |
| Глава 13 |
| Глава 14 |
| Глава 15 |
| Глава 16 |
| Глава 17 |
| Глава 18 |
| Глава 19 |
| Глава 20 |
| Глава 21 |
| Глава 22 |
| Глава 23 |
| Глава 24 |
| Глава 25 |
| Глава 26 |
| Глава 27 |
| Глава 28 |
| Глава 29 |
| Глава 30 |
| Глава З1 |
| Но теперь, после такого бесчестного оскорбления, как знать, каковы были его истинные намерения в отношении неё? |
| осведомилась миссис Дженнингс. |
| Элинор скрыла и свою грусть и негодование, радуясь, что с ними нет Марианны, которая, разумеется, не промолчала бы. |
| Подумать только! |
| Ни присутствие Люси, ни некоторая обида не помешали ей сказать, как рада она его видеть и как сожалеет, что её не было дома, когда он раньше заходил на Беркли-стрит. |
| Он обратился к ней с развязной учтивостью и изогнул шею в поклоне, который лучше всяких слов подтвердил, что он и в самом деле тот пустой модник, каким его когда-то отрекомендовала Люси. |
| Несчастная Фанни! |
| Я своими ушами слышала, как он изъяснялся. |
| Натурально, будущее у нас не блестящее, но мы можем лишь ждать и уповать на лучшее. |
| — А кто виноват? |
| В то же время она не только не уклонилась от того, чтобы воздать должное Элинор, как упрямо воздавал его Эдвард, но, напротив, говорила о дружеском расположении Элинор к ним обоим с самой тёплой благодарностью, охотно признала все, чем они были ей обязаны, и без обиняков объявила, что никакие старания мисс Дэшвуд оказать им услугу, в прошлом или в будущем, её не удивят, ибо мисс Дэшвуд, как она твердо убеждена, способна сделать все на свете ради тех, в ком принимает участие. |
| — Очень недурно! |
| Не могла она и не пролить слез, покидая город, где оставался Уиллоби, чьи новые занятия и планы ей не было дано разделить. |
| Короче говоря, дело кончилось полным разрывом. |
| Марианна, прекрасная, как ангел, называет меня Уиллоби... |
| Едва миссис Дэшвуд немного оправилась, она пожелала немедля подняться к Марианне, и двe минуты спустя уже ласкала свою любимую дочь, ставшую ей ещё дороже из-за долгой разлуки, тяжкого горя и едва миновавшей опасности. |
| На следующее утро эти обнадёживающие признаки не исчезли. |
| я отказывала в том, на что у них было право. |
| — И с ними больше никого не было? |