DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing you are | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and there you are!так и есть!
are you all right?Тебе плохо? (Leonid Dzhepko)
are you all right?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
are you all right?Хорошо себя чувствуешь? (Johnny Bravo)
are you all right?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
are you all right?ну как ты? (Andrey Truhachev)
are you all right?ты чего?
are you all right?что с тобой? (Leonid Dzhepko)
are you all right?с тобой всё в порядке?
are you all right?у тебя всё в порядке?
are you all right?ты в норме? (Andrey Truhachev)
are you already scrapping so early in the morning?уже с самого утра воюешь?
are you an early bird or a night owl?вы кто, жаворонок или сова? (sophistt)
are you angry with me?ты сердишься на меня? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня обижаешься? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня обиделся? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня в обиде? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня сердишься? (Andrey Truhachev)
are you any good....?ты разбираешься ... ? ты хороша ... ? (claire-svetlana)
are you blind?ты что-ослеп? (Andrey Truhachev)
are you blind?разве тебе не видно? (Andrey Truhachev)
are you blind?разве ты не видишь? (Andrey Truhachev)
are you blind?разве ты ослеп? (Andrey Truhachev)
are you blind?ты ничего не замечаешь? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты с ума спятил? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты совсемдурак что-ли? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты чокнулся? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты рехнулся? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты сумасшедший? (Andrey Truhachev)
are you crazy?у тебя не все дома? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты совсем двинулся? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты с ума сошёл? (Andrey Truhachev)
are you crazy?ты что, с луны свалился?
are you cuckoo?ты что, рехнулся?
are you daft?ты с ума спятил? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты совсемдурак что-ли? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты сумасшедший? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты совсем двинулся? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты рехнулся? (Andrey Truhachev)
are you daft?у тебя не все дома? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты с ума сошёл? (Andrey Truhachev)
are you daft?ты чокнулся? (Andrey Truhachev)
are you envious?тебя завидки берут?
are you feeling a draftу вас брюки порваны (VLZ_58)
are you for real?вы это серьёзно?
are you for real?ты гонишь? (TranslationHelp)
Are you for real?Обижаешь! (SirReal)
are you for real?ты это серьёзно? (Himera)
are you for real?ты прикалываешься? (TranslationHelp)
are you game?вы готовы? (Taras)
are you gameНу, что? Ты за? (BRUNDOV)
are you game?ты готов? (Taras)
are you game?так ты согласен? (which means – are you up for it? Val_Ships)
are you game?так ты в деле или как? (Val_Ships)
are you game?ты участвуешь? (which means – are you willing to participate in something? Val_Ships)
are you having a laugh?вы что, издеваетесь? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?)
are you having a laugh?вы что, смеетесь? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?)
are you hiring?у вас есть вакансии? (VLZ_58)
are you in a draught?Вам дует? (алешаBG)
are you in your right senses?ты что, рехнулся? (В.И.Макаров)
are you into ...?Интересуетесь ...? (Are you into crypto? Check out our service, it's a must try and it's transparent. ART Vancouver)
are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
are you kidding?ты смеёшься? (Andrey Truhachev)
are you kidding?шутить изволите? (Andrey Truhachev)
are you kidding?ты это несерьёзно? (Andrey Truhachev)
are you kidding?ты издеваешься? (Andrey Truhachev)
are you kidding?шутки шутишь? (Andrey Truhachev)
are you kidding?ты прикалываешься? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?ты смеёшься надо мной? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?ты надо мной прикалываешься? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?Шутишь? (dimock)
are you kidding me?ты на приколе? (Mikhail11)
are you kidding me?мозги мне пудришь? (Mikhail11)
are you kidding me?ты хочешь меня одурачить? (Andrey Truhachev)
are you not sleeping yet?ты ещё не спишь?
are you nuts?с ума сошёл!
are you nuts?ты чего?! (Я беру пятеро трусов – нормально? – I'm taking five pairs of underpants – is that okay?) To which the response might be: Ты что?! Мы уезжаем на два дня! Двое трусов или трое максимум! – Are you nuts? We're going away for two days. Two pairs are fine, maximum three (Michele Berdy))
are you nuts?ты что?! (Я беру пятеро трусов – нормально? – I'm taking five pairs of underpants – is that okay?) To which the response might be: Ты что?! Мы уезжаем на два дня! Двое трусов или трое максимум! – Are you nuts? We're going away for two days. Two pairs are fine, maximum three (Michele Berdy))
are you nuts?ты что, ненормальный? (Kuanyshm)
are you okay?ну как ты? (Andrey Truhachev)
are you okay?что с тобой? (Andrey Truhachev)
are you okay?с тобой всё в порядке?
are you okay?у тебя всё в порядке?
are you okay?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
are you okay?ты в норме? (Andrey Truhachev)
are you okay?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
are you okay with that?вы не возражаете? (Andy)
are you out of your mind?ты что, рехнулся?
are you playing games?Шутки шутишь? (with me VLZ_58)
are you playing gamesшутки шутишь? (VLZ_58)
are you quite well?Хорошо себя чувствуешь? (Johnny Bravo)
are you really so infallible?уж будто вы так непогрешимы?
are you right in your head?ты что, с луны свалился?
are you still sawing wood?ты ещё спишь? (ты ещё дрыхнешь? coltuclu)
are you still up?ты ещё не спишь?
are you suicidal?тебе что, жить надоело? (Censonis)
are you up yet?ты уже встала?
as you are so pressingпоскольку ты так настаиваешь
as you are so pressingраз уж вы так настаиваете
as you are so pressingпоскольку вы так настаиваете
as you are so pressingРаз уж ты так настаиваешь
Being who you areОставаться самим собой (разговорное Naoma)
5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
buy me some cigarettes while you are at itзаодно купите мне папирос
here you are!нате
here you are!на!
here you areнате (Anglophile)
how are you?как здоровится? (used only in interrogative and negative expressions)
how are you?как жизнь?
how are you doing?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
how are you doing?как настроение? (Юрий Гомон)
how are you finding it in here?тебе здесь нравится? (VLZ_58)
how are you fixed for tomorrow?какие у тебя планы на завтра? (Anglophile)
how are you going with ... ?как продвигается дело с ...? (4uzhoj)
how are you keeping?как дела? (ad_notam)
how are you stacking up?как поживаешь? (VLZ_58)
how dead right you are!ты чертовски прав! (Drozdova)
how far along are you?на каком ты месяце? (беременности)
how tall are you?какой у вас рост? (dimock)
I am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to youкто обзывается, тот сам так называется (Soulbringer)
I hear what you are sayingя вас прекрасно понимаю (ART Vancouver)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
in the larger sense, you are rightпо большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
let someone know how you are goingдержать в курсе (4uzhoj)
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
linger you now, you are so fair!остановись, мгновение, ты прекрасно! (о чём-либо прекрасном (слова Фауста, часто шутливо) about something wonderful (words uttered by Goethe's Faust, translation by Phillip Wayne, Penguin Classics, in Russian often jocular))
mind and do what you are toldсмотри, сделай, что тебе велят
now who exactly are you?а вы кто будете? (4uzhoj)
now you are talking!вот это дело!
now you are talkingсовсем другой разговор (Damirules)
right you are!конечно! (MichaelBurov)
right you are!конечно, да! (MichaelBurov)
right you are!заметано
right you are!не то слово! (MichaelBurov)
right you areверно
right you areваша правда
so how are you?ну так как ты? (sophistt)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
so what are you waiting for?чего же ты ждёшь?
that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
that is a fine how-do-you do!вот так фунт
that is so classic youэто так на тебя похоже (Technical)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that's a bit rich coming from youкто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a bit rich coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
that's a you problemэто уже твоя проблема (досл. "это ТЫтошняя проблема"; a you problem is a problem only pertaining to one person, specifically you not me urbandictionary.com Shabe)
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's rich coming from youкто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58)
that's rich, coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's rich coming from youчья бы корова мычала (Clepa)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that's what you always sayты всегда так говоришь (sophistt)
that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
then try and prove you are not four-leggedдоказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58)
think what you are saying!перекрестись
think what you are saying!перекреститесь!
think what you are saying!перекрестись!
what a charming girl you are!какая же вы очаровательная девушка (дежурный комплимент Himera)
what a fidget you are!ну к веретено же ты!
what a fidget you are!что ты всё вертишься?
what are you at?чем вы занимаетесь?
what are you at?чем вы занимаетесь? что вы делаете?
what are you at?что вы делаете?
what are you best at?что у тебя получается лучше всего? (Damirules)
what are you doing?ты что? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты чего? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты что делаешь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?что ты творишь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing out of bed?ты почему не в кровати? (Technical)
what are you driving at?ты на что намекаешь? (triumfov)
what are you gonna do?Ну что тут поделаешь? (g e n n a d i)
what are you hanging round for?что вы здесь околачиваетесь
what are you hanging round for?что вы здесь болтаетесь?
what are you saying!окститесь! (Franka_LV)
what are you saying!Окстись! (Franka_LV)
what are you staring at?чего лупаешься?
what are you tagging along for?Ты-то что за нами увязался? (Taras)
what are you up to?что ты будешь делать? (Stiernits)
what are you up to?чем занимаешься? (Чё делаешь?; It means "What are you doing right now?" if the person sees you regularly. If the person does not see you very often it would mean "What is going on in your life?")
what are you up to?как дела? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what are you up to?как ты? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what are you waiting for?чего ты ждёшь? (What are you waiting for? Jump in! Val_Ships)
what do you think you are doing?что вы себе позволяете? (Damirules)
what's got into you?ты что творишь? (Abysslooker)
what's got into you?что на тебя нашло? (Abysslooker)
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
where are you belting now?Куда это ты так несёшься? (Johnny Bravo)
where are you dragging me?куда ты меня тащишь? (Юрий Гомон)
where are you going?куда ты идёшь? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда ты собираешься пойти? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда ты собрался пойти? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда ты собрался идти? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда ты собираешься идти? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда путь держишь? (Andrey Truhachev)
where are you going?куда ты направляешься? (Andrey Truhachev)
where are you going?ты куда собрался? (Andrey Truhachev)
where are you hanging out now?где ты теперь бываешь?
where are you headed?куда ты собрался идти? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда ты собираешься идти? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда ты направляешься? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда ты идёшь? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда путь держишь? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда ты собрался пойти? (Andrey Truhachev)
where are you headed?куда ты собираешься пойти? (Andrey Truhachev)
where are you headed?ты куда собрался? (Andrey Truhachev)
where the bloody hell are you?где тебя черти носят? (4uzhoj)
while you are at itпо ходу дела (VLZ_58)
while you are at itмежду делом (VLZ_58)
while you are at itмимоходом (VLZ_58)
while you are at itпопутно (VLZ_58)
while you are at itпо ходу (VLZ_58)
who are you to give orders?тоже ещё командир нашёлся!
who do you think you are?да кто ты вообще такой? (Andrey Truhachev)
who do you think you areты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11)
who do you think you areа ты кем себя собственно считаешь? (Andrey Truhachev)
who do you think you areза кого ты себя, собственно, держишь? (Andrey Truhachev)
who do you think you areкто ты такой, как ты думаешь? (Andrey Truhachev)
who even are you?а ты вообще кто? (SirReal)
who the fuck are you?а ты кто такой? (vulgar slang Val_Ships)
who the hell do you think you are?ты что, офигел? (4uzhoj)
why are you so bugged?что это ты такой дёрганный? (Johnny Bravo)
why do you shield the people who are guilty?зачем вы покрываете виновников?
you are a life saverты меня спас (Andy)
you are a reckless driverты водишь машину как сумасшедший (sophistt)
you are all setможете забирать товар (shopkeeper: "You are all set." The transaction is complete, the customer can go. VLZ_58)
you are always welcome!милости просим!
you are being completely turned out|тебя разводят по полной программе (Serge Arkhipov)
you are coming apartу вас брюки порваны (VLZ_58)
you are dead right!ты чертовски прав! (Drozdova)
you are for it now!сейчас кому-то влетит (plushkina)
you are for it now!ну, ты сам напросился! (plushkina)
you are going to bite itтебе кирдык (snowleopard)
you are kindly requested to reviewпрошу рассмотреть (Yeldar Azanbayev)
you are no picnicты не подарок (kamilla_new)
you are not like yourselfя тебя не узнаю (Technical)
you are playing a bad handтвоя карта бита (levanya)
you are reachingну, это ты загнул (Побеdа)
you are right off the markты попал пальцем в небо
you are slightly exposedу вас брюки порваны (VLZ_58)
you are so deadты – труп! (Lelicona)
you are something else!Ты-это что-то особенное (plushkina)
you are something else!Ты-это нечто! (plushkina)
you are something else!Ну ты и штучка! (plushkina)
you are telling me!и ты это мне говоришь!
you are the man!Чувак! (одобрительно, напр., при благодарности за помощь carburetted)
you are way off the markты попал пальцем в небо
you are welcomeне благодарите! (Подпись в конце шутливого совета Alexander Oshis)
you are wonderfulты душка (когда собеседник/собеседница проявляет качества приятного, милого человека sophistt)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)