English | Russian |
are you up? | ты беременна? (elena.kazan) |
as to your inquiry of...we are informing You that | на Ваш запрос от ... сообщаем |
be blocked from the entire universe because you are not wired | быть изолированным от всей Вселенной из-за того, что не подсоединён к сети Интернет |
in reply to your inquiry of... we are pleased to inform you that | на Ваш запрос от... сообщаем |
prices you are selling at | цены, по которым вы продаёте |
principle of "just who do you think you are" | принцип "вы именно тот, кем вы себя считаете" |
product you are involved in | изделие, производством которого вы заняты |
this is to inform you that | сообщаем Вам о том, что (BezBawni) |
this is to inform you that | настоящим сообщаем, что (dimock) |
this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
this is to let you know that | настоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo) |
this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
we are committed to our relationship with you | мы подтверждаем свою готовность сотрудничать с Вами |
we are delighted to tell you | мы с удовольствием сообщаем Вам ... |
we are kindly asking you | мы просим Вас |
we are looking forward to doing business with you again | с нетерпением ждём продолжения нашего с вами сотрудничества (Johnny Bravo) |
we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
we are looking forward to hearing from you as soon as possible | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ожидаем от вас известий (Johnny Bravo) |
we are looking forward to hearing from you soon | с нетерпением ждём вашего ответа (Johnny Bravo) |
we are looking forward to seeing you | с нетерпением ждём встречи с Вами (dimock) |
we are pleased to hear that you are interested in our products. | мы были рады узнать, что вам интересны наши товары |
we are pleased to inform you that your goods were sent today | Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары (Johnny Bravo) |
we are writing to let you know | мы пишем, чтобы сообщить Вам ... |
we assure you that your order will be dealt with promptly | мы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан. |
we hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. | настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра |
we were told that you produce ... | Нам сообщили, что вы производите |
you are going to be missed by | будет Вас недоставать (dimock) |
you are kindly requested to | Прошу Вас рассмотреть возможность |
you are kindly requested to review | просим Вас рассмотреть |
you will be contacted within 48 hours | мы свяжемся с вами в течение 48 часов |