gen. |
derruir (надежду и т.п.); hundir (вескими доводами); aniquilar; упразднить suprimir; abolir; anonadar; destruir (разрушить); exterminar (истребить, искоренить); pulverizar (Alexander Matytsin); degollar; derrotar; destrozar; erradicar; extirpar; deshacer (chizhikchi); dar por tierra (Doctor Lens); acabar (con una cosa, что-л.); hacer añicos (una cosa, что-л. • De un golpe, que hizo añicos los vidrios, cerró Fraser la ventana y arrancó a la joven de su observatorio. H. Wast. El vengador Фразёр захлопнул окно с такой силой, что стекла разбились вдребезги, и вытолкнул девушку из её наблюдательного пункта.); hacer astillas (una cosa, что-л.); dar uno cabo (de una cosa, что-л.); convertir en cenizas (una cosa); hacer cenizas (una cosa); reducir a cenizas (una cosa); pasar a cuchillo; no dejar Dios ni títere con cabeza (что-л.); borrar de la faz de la tierra; dar fin (y cabo, de una cosa, что-л.); hacer uno harina (una cosa); dar al llano (con, что-л.); reducirle a la nada (a uno); hacerte papilla (a uno, кого-л. • Por mucho que me estrujara los sesos, llegaba siempre a la misma conclusión: nos iban a hacer papilla. Antología del humor español Как я ни напрягал свои мозги, всё время приходил к одному и тому же выводу: нас сотрут в порошок. • — Hablando las cosas en serio, no es la compañera que tú necesitas. Leonor Grajales, ¡hum!... es muy experta en estos lances. Te puede hacer papilla... Tú no la conoces tan bien como yo... W. Atías. En vez de la rutina — Если говорить серьезно, то она тебе не пара. Леонор Грахалес, хм!... она очень опытна в этих делах. Она может совершенно подавить тебя... Ты не знаешь её так, как я...); hacer picadillo a uno (de una cosa); dar por el pie (a una cosa); hacerle a uno polvo; hacer polvo y ceniza (a uno, una cosa); reducir a polvo (что-л.); hacer una tortilla (con, una cosa); dar uno al traste (con una cosa, что-л.) |