|
n | stresses |
|
gen. |
coward (a person who shows fear easily or is easily frightened • I am such a coward – I hate going to the dentist); capon; craven; dastard; piker; poltroon; quitter; chicken-heart; faint-heart; niddering; scuttler; turnback; turntail; blancher; rabbit; cissy; milksop; chicken-liver; nervous Nellie (Nelly); quakebuttock (насмешливо-презрительно Tiana_b); chicken liver; faint heart; yellow belly; wimp (someone who is not brave and tries to avoid dangerous or difficult situations Taras); fearer; funk; chickenshit (чаще слитное написание • Don't be such a chickenshit vogeler); chicken shit (чаще слитное написание vogeler); braggart; braggadocio; bragger; sneak bill; turn back; pikelet; rat |
amer. |
limp-dick (slang; a coward of either gender • Jack is a real limp-dick Val_Ships); yellow dog |
animat. |
fraidy cat (South_Park) |
austral. |
wuss (Dahis) |
austral., seal., fig. |
dingo |
austral., slang |
chick |
brit. |
bottler (BroKE) |
child. |
scaredy-cat (a person who is afraid, a coward, fraidy cat • The girls will say scaredy-cat if I don't go in the water Taras) |
dipl. |
white feather |
fig. |
calf; cravent |
Gruzovik, obs. |
earthquake; trembling from fear |
health. |
faintheart (Alexsword92) |
inf. |
sneak; hen; punk; chicken (Not me. I don't ride a bike. I'm a chicken when it comes to motorcycles.); big girl's blouse (тж. a big girl's shirt • Hold still, you big girl's blouse! It won't hurt Taras); sneaks; sneaksby |
mil., amer., obs. |
windy |
obs. |
trembling (from fear); boggler; coistril; hilding; kaynard; nidget; nithing; sculker; sneakup |
pejor. |
pussy (Huldran_666) |
poetic |
caitiff; recreant |
relig. |
trembler |
scottish |
feartie (Yerkwantai); feardie (Yerkwantai) |
slang |
yellow-belly; chickenheart; cock sucker (прозвище вызывающего антипатию мужчины); dancer; deuce; Ethel (о спортсмене); lollipop; patsy; puff; ring-tail; weak sister; yellow-belly coward; chickenshit (Andy); Caspar; melt (You are an absolute melt vogeler); yellow bellied (I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line, but I think he's a pretty yellow bellied guy. == Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде. Он действительно подходит для роли защитника, но, мне кажется, парень немного трусоват.) |
vulg. |
candy ass; pucker-ass; pussy clot; yellow bastard; yellowbelly |
zool., contempt. |
rat (убегающий как крыса с тонущего корабля) |
|
|
gen. |
pants (a short undergarment worn on the lower part of the body • a pair of pants) |
cloth. |
briefs (небольшие, в виде узких "плавок", в отличие от "семейных" или "боксёрок" patetlao) |
|
|
cinema |
Coward (персонаж фильма "Кавказская пленница" mikhailbushin) |