gen. |
metter mano alla borsa; largheggiare (a); non badare alle spese; allentare i cordoni della borsa; sborsare con facilità; mettere mano al portafoglio (alesssio); aprire la bocca alla borsa; aprire la bocca al sacco; scucire la grana ("Già, ma se tutti fossero come noi, chi tirerebbe fuori la grana?" commentò l'altro (G. Testori, "Il Brianza e altri racconti"). — Да, но если бы все были такие как мы, кто бы тогда выкладывал денежки? — отпарировал приятель.); tirare fuori la grana; allargare la mano; mettere mano alla borsa (Cominciavan già a prender il vizio d'entrar nelle botteghe, e di servirsi, senza metter mano alla borsa, se li lasciavan fare, dopo il pane sarebbero venuti al vino (A. Manzoni, "I promessi sposi"). — Они уже приобрели дурную привычку заходить в лавки и брать хлеб, не притрагиваясь к кошельку, и если это им сойдёт с рук, то от хлеба они перейдут к вину. • Bisogna metter mano alla tasca, amico mio. Bisogna spendere e regalare (G. Verga, "Mastro-don Gesualdo"). — Нужно раскошеливаться, друг мой. Нужно тратиться и дарить подарки. • Oltreché perdere, quello lasciò anche sul panno verde la mancia per il cameriere, cosí che pure lui, per non fare figure, fu costretto a mettere mano al portafogli (G. Arpino, "Storie di provincia"). — Мало того, что его напарник проиграл. Он ещё и оставил на зелёном сукне чаевые для гарсона. Чтобы не ударить лицом в грязь, ему пришлось раскошелиться.); mettere mano al portafogli; mettere mano alla tasca; mettere mano al taschino; porre mano alla borsa; porre mano al portafogli; porre mano alla tasca; porre mano al taschino; scucire i quattrini ("Questo è il momento di scrivere quella lettera". "Perché?" domandò lei in sorpresa. "Perché" risposi, "fingeremo che la lettera l'abbia scritta uno di quei tre che hanno fatto l'aggressione... con quei precedenti, quel signore avrà paura e scucirà i quattrini" (A. Moravia, "Racconti romani"). — "Сейчас самое время написать это письмо". — "Почему?" — удивленно спросила она. — "А потому, — ответил я, — что мы сделаем вид, будто его написали те самые, которые совершили грабёж... и поэтому наш синьор испугается и выложит денежки".) |