bitte; my mistake!; I beg your pardon(пожа́луйста); if you don't mind me saying(А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy)themoscowtimes.com); I dare say(используется для привлечения внимания лицом, ниже стоящим по статусу (наемный рабочий, рядовой), при неуверенности, как правильно привлечь внимание, в некоторых случаях может опускаться при переводе • - Who could have taken it? – Mr Brinkley, I dare say, sir.
But I don't think we need to worry on that score.ad_notam); pardon(used to indicate that one has not heard properly what was said • Pardon? Could you repeat that last sentence); sorry((used when asking a person to repeat what he has said) I beg your pardon? • Did I tread on your toe? Sorry; Sorry (, what did you say))