en caso de que...(Eso no pasaba de ser una suposición. Nos fue indicado únicamente en clase de sospecha. Y no tratándose, además, de internarse mucho hacia donde tales bárbaros podían estar, caso de que estuviesen en alguna parte... L. de Oteyza. El tesoro de Cuauhtemoc Это было всего лишь предположение; оно было высказано в форме опасения, не более того. К тому же мы не думали углубляться слишком далеко на территорию, где могли водиться эти дикари, если допустить, что они вообще где-то водились...)
ponerse en el caso de...(Le regaló a Gerardo uno de sus perros, entregándole una bolsa con pedazos de asado para que se los fuese tirando al andar y un cinchón muy largo, poniéndose en el caso de que el perro no quisiera seguirle. E. Larreta. En la pampa Он подарил Херардо одну из своих собак и дал ему мешок с кусками жареного мяса, чтобы он мог по пути кидать их псу, а также ошейник с длинным поводком на случай, если собака всё-таки упрётся.)