v
This HTML5 player is not supported by your browser
stresses
gen.
bob ; bob up and down ; jump ; jump about (от радости, боли) ; rise with a spring ; give a jump ; hop over ; hop up ; jump out of one's skin ; jump out of one's skin (от испуга, неожиданности и т. п.) ; rocket (о ценах Anglophile ) ; go through the roof (продажи, популярность Татьян ) ; spike (напр., о ценах Moscowtran ) ; come galloping up (to) ; come running (to) ; gallop up (to) ; jump up ; leap up ; rise sharply ; run up (to) ; hop ; shoot up (о ценах Anglophile ) ; shoot upwards (VLZ_58 ) ; zoom up (yakobson ) ; spike up (USD to SGD exchange rate spikes up as Singapore prolongs 'circuit breaker'. ) ; go up (в цене sankozh )
Gruzovik
jump up (pf of подскакивать ) ; leap up (pf of подскакивать ) ; run up to (pf of подскакивать ) ; come running to (pf of подскакивать )
idiom.
go sky-high (о ценах Andrey Truhachev ) ; jump out of one's skin (от испуга, неожиданности и т. п.; тж. start out of one's skin Taras )
inf.
soar (в знач. "резко повыситься" 4uzhoj ) ; bump (4uzhoj ) ; come over (в знач. "подъехать куда-либо или к кому-либо" • I'll come over in a bit if you want. • I'm gonna come over in a bit – want to talk to you about something. 4uzhoj ) ; take an uptick (Баян ) ; drop over (в знач. "заехать к кому-либо" • If you don't object I'll drop over to your place about eight this evening, and we can get this expedited. 4uzhoj ) ; bump up (4uzhoj ) ; roll through (на машине • "You around?" "Yeah" "Alright, I'll be rolling through man" "Huh, how long?" "Possibly within ten minutes." 4uzhoj ) ; come through (4uzhoj ) ; of prices, temperature, etc. shoot up ; skyrocket ; run up to (with к) ; come running up to ; come galloping up to (with к)
Makarov.
jump about ; jump out of one's skin (от радости, удивления) ; shoot up ; hop to
voll.
spring
Игорь Миг, context.
race up (Машина остановилась на красный свет – и в этот момент к ней подскочили трое подростков – The car stopped at a red light, and at that moment three teens raced up (Michele Berdy) ) ; beat a path (После летучки начальник подскочил ко мне – After our meeting my boss beat a path right to me (Michele Berdy) )
Игорь Миг, inf.
stop by (Она обещала подскочить за мной через час – She promised to stop by in an hour to get me – (Michele Berdy) )