v
This HTML5 player is not supported by your browser
stresses
gen.
drink ; have (Take your time and have some tea. • Let us have champagne, or at the very least, beer. ) ; tipple ; drink off (до дна) ; partake of ; outdrink ; moisten one's clay ; wet one's whistle ; have a bottle ; have a drink ; have a pull at the bottle (спиртного) ; lift the elbow ; swig ; drink to (за кого-либо) ; get a refresh ; take a drop ; wet whistle ; take medicine ; whet one's whistle (MichaelBurov ) ; have some vodka (MichaelBurov ) ; have some alcohol (MichaelBurov ) ; get ginny ; have a wet ; have something to drink (SirReal ) ; take (лекарство, таблетки – принять) ; imbibe ; lower (стакан, бутылку) ; wet your whistle (MichaelBurov ) ; take a drink (MichaelBurov ) ; quench your thirst (MichaelBurov ) ; hellbender ; splice the main brace (после тяжёлой работы an316 ) ; splice the mainbrace (после тяжёлой работы an316 ) ; swallow medicine ; hoist (x741 ) ; empty ; bend one's elbow ; drink to that (за что-л.) ; have a smell from the barrel ; hit the bottle ; nibble one ; put down
Gruzovik
drink up (pf of выпивать )
amer.
cut the dust (чего-либо спиртного; разговорное выражение WiseSnake ) ; pregame (по рюмке перед тем как пойти куда-либо; slang; We'll probably pregame over here till 10:30 then go out. Val_Ships ) ; grab a drink (напр., в баре Taras )
foil.ships
partake
Gruzovik, prop.&figur.
absorb (pf of пить ) ; take in (pf of пить )
humor.
wet clay ; swallow one's medicine
idiom.
dip the bill (Yeldar Azanbayev ) ; have under belt (Gus already had a large brandy under his belt. VLZ_58 )
inf.
put away ; get outside of ; refresh ; shout out ("за кого-либо" `+1_ )
Makarov.
see a man about a dog ; drink a toast to (за кого-либо/что-либо • The two couples sit together and drink a toast to love. • Champagne corks popped and the guests drank a toast to the happy couple. ) ; drink out (до дна) ; take a drop of something (чего-либо) ; take on board ; drink up ; have a drink (спиртное) ; partake of (что-либо) ; take a drink (спиртное) ; have a drop in one's eye ; whet one's whistle (спиртного)
Makarov., amer.
cut the dust
Makarov., humor.
wet one's clay (спиртного) ; take medicine (глотнуть спиртного) ; swallow one's medicine (глотнуть спиртного)
Makarov., inf.
bend the elbow
slang
take in wood ; crook the elbow
vernac.
take a horn (вина)
выпил v
This HTML5 player is not supported by your browser
gen.
cut (от глагола "выпиливать" Yanick ) ; opening for built-in equipment (от глагола "выпиливать" Yanick ) ; opening for white goods (от глагола "выпиливать" Yanick )
amer.
knocked back a few (Maggie )
выпивши v
This HTML5 player is not supported by your browser
gen.
in the ale
Игорь Миг
boozy
выпьем! v
This HTML5 player is not supported by your browser
amer.
hatches! ; down the hatch!
amer., inf.
down the hatch
выпивши v
This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik, inf.
drunk
выпьем? v
This HTML5 player is not supported by your browser
gen.
want a drink?
Выпьешь? v
This HTML5 player is not supported by your browser
amer.
Сare for a drink? (Val_Ships )
выпьешь? v
This HTML5 player is not supported by your browser
humor.
will you indulge?
Выпьем v
This HTML5 player is not supported by your browser
Scotl.
Slange (Kroatan )
выпить алкоголь v
This HTML5 player is not supported by your browser
slang
tiddle (He's popped down to the pub for a tiddle. Interex )